Pourquoi consacrer une pratique délictueuse et, ainsi, risquer de l'encourager ?
为什么要接受犯罪的行为,甚至冒着鼓励它的风险?
[经典演讲精选]
Le Code pénal se trouve modifié comme suit : l'expression « honnête femme » disparaît; l'adultère n'est plus considéré comme un acte délictueux; le titre d'une section du code, qui était « Atteintes aux bonnes mœurs », devient « Proxénétisme et trafic des personnes ».
该法案修改了《刑法典》,取消了“贞洁妇女”这一说法,撤销了通奸罪的定性,更改了法典某一部分的标题,将“反习俗罪”改成了现在的“拉皮条和贩运人口”。
Enfin, le projet de loi prévoit de modifier l'article 313 du code de procédure pénale en lui ajoutant un autre motif d'incarcération préventive quand l'acte délictueux implique violence domestique ou familiale contre une femme quelle que soit la peine prononcée.
最后,该法案提议修订《刑事诉讼法》第313条,在犯罪涉及到对妇女的家庭暴力时,无论给予了什么处罚,都增加一个新的预防性监禁基础。
Même si elles ne sont pas irréfutables, les données disponibles laissent penser que la criminalité économique et financière devrait se développer rapidement ces prochaines années, voire rivaliser avec le trafic de drogues illicites comme source de produits délictueux.
现有资料虽然不是结论性的,但它们表明,经济和金融犯罪在未来几年中将快速增长,它作为犯罪收益的一个来源甚至有可能与贩毒不相上下。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
La part de l'UNICEF des coûts au titre de l'assurance pour agissements délictueux et de la sécurité sur le terrain, qui faisait auparavant partie des coûts centraux pour les bureaux de pays et les bureaux régionaux, est désormais indiquée dans une ligne de crédit séparée, dans la section concernant la participation aux dépenses centrales de sécurité.
以前编列在各国家和区域办事处中心费用项下的恶意行为保险费和外勤安保费儿童基金会分摊份额,现在作为一个单独的批款项目编列在中央分担安保费用项下。
L'impunité de ces actes délictueux aggrave souvent la situation.
此类罪行不受惩罚,往往使情况进一步恶化。
Malgré les différentes résolutions adoptées par l'Organisation des Nations Unies pour empêcher le mauvais usage ou l'exploitation de l'information à des fins délictueuses ou terroristes, le Gouvernement des États-Unis continue de financer et d'encourager des émissions illégales vers Cuba, qui déforment les réalités du pays, encouragent l'immigration illégale, incitent à la violence et au terrorisme et poussent à violer les lois et l'état de droit.
尽管联合国通过了很多决议阻止出于犯罪或恐怖主义的目的进行新闻的恶意使用,但美国政府仍然资助和鼓励针对古巴的非法传播活动,歪曲古巴的现实,鼓动非法移民,煽动暴力和恐怖主义,国家法律和国际法遭到践踏。
Le groupe d'experts a conclu que si l'usage d'explosifs à des fins délictueuses était d'une manière générale considéré comme étant une véritable menace, leur usage effectif était plus probable dans un Etat que ne l'était leur usage transnational, à l'exception des crimes commis par des groupes terroristes.
该专家小组得出的结论是,虽然人们普遍认为犯罪分子滥用爆炸物是一大威胁,但是实际上的滥用更有可能发生在单个国家境内,而不是跨国界的,但是恐怖主义集团实施的犯罪除外。
2 En ce qui concerne le fond de la requête, l'État partie déclare que la victime d'un acte délictueux ne dispose pas du droit subjectif de demander qu'une grâce soit refusée, car il s'agit d'une prérogative royale conforme à la Constitution.
2 关于案情事由,该缔约国坚称,罪行受害者无权阻止赦免,根据《宪法》行事批准赦免是国王的特权。
Néanmoins, le nombre total d'actes délictueux ou criminels s'est accru de 7 % et le nombre d'arrestations de 10 %.
但是犯罪总数增加了7%,逮捕数增加了10%。
De même, on spécifie des conduites délictueuses : conspiration terroriste, menace de terrorisme; dissimulation d'activités ou de l'identité de terroristes et recrutement de terroristes.
倡议中还列举了下列罪行:阴谋从事恐怖活动、恐怖威胁、掩盖恐怖分子的活动或身份以及招募恐怖分子。
Il a également été noté que le Groupe de travail devrait examiner le problème des offres anormalement basses dans le contexte plus large de l'ordre public, car la soumission de telles offres masquait souvent des actes délictueux (par exemple, le blanchiment d'argent) ou des pratiques illégales (par exemple, le non-respect des obligations de rémunération minimale ou de couverture sociale).
与会者还敦促工作组把异常低价竞标问题放在公共政策这一更大的范围内考虑,因为提交异常低价竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社会保障义务)。
La plupart des pays ont créé de nouvelles catégories d'infractions pour les actes délictueux qui visent spécifiquement les systèmes informatiques, les systèmes de communication et les données qu'ils véhiculent.
大多数国家还确定了新的犯罪类型,以涵盖专门针对计算机和通信系统以及所载数据的犯罪活动。
Si les questions de cybercriminalité et de sécurité sur Internet sont liées aux risques pour la sécurité des systèmes d'information qui pourraient découler d'une utilisation délictueuse des TIC, les systèmes électroniques d'information sur le crédit ont pour objet, par l'intermédiaire des TIC, de réduire les risques liés à l'asymétrie de l'information sur la solvabilité financière des PME, et partant, d'améliorer l'accès de celles-ci au crédit et au financement du commerce.
虽然网络犯罪和互联网安全课题涉及因滥用信通技术可能产生的信息技术危险,但电子信贷信息解决的是如何利用信通技术减少中小企业在财务信誉方面的信息不对称造成的危险,因而增强它们获得信贷和贸易融资的能力。
Cela signifie qu'un placement en détention doit non seulement être conforme à la loi mais doit aussi être raisonnable et nécessaire en toutes circonstances, par exemple pour empêcher que l'intéressé ne prenne la fuite, ne soustraie ou ne modifie des preuves ou ne continue ses actes délictueux.
这就意味着,羁押不仅应当是合法,而且在任何情况下都应当是合理和必要的,例如,为了防止逃跑、干预证据或再犯罪。
Cela encourage le recours à de multiples acteurs qui agissent soit de concert soit de façon indépendante les uns des autres, mais qui savent que les informations personnelles sont collectées et transférées à des fins délictueuses.
这就促使利用多个行为人,他们或彼此协调行动,或相互独立,但是都知道是为了犯罪目的而收集和转让个人信息。
Le blanchiment leur permet aussi de poursuivre leurs activités délictueuses ou de financer leurs organisations criminelles.
罪犯还利用洗钱来从事进一步的犯罪活动或为其犯罪组织筹集资金。
Le Président Il a appelé l'attention sur les préoccupations de l'Organe quant à l'usage délictueux que des trafiquants de drogues faisaient d'Internet et précisé que chaque année, plusieurs milliards de doses de médicaments contenant des substances placées sous contrôle international étaient ainsi vendues illicitement.
麻管局主席突出强调了麻管局对非法药物贩运者滥用互联网的关注,他指出,每年在互联网上非法出售的含国际管制物质的药品剂量达数十亿之多。
Les personnes impliquées dans ces actes délictueux sont généralement guidées par une seule motivation: l'appât du gain.
从事这些罪行的人一般只有一个动机:利润。
Au vu des défis mondiaux de plus en plus importants que représentent toutes les formes de criminalité et du caractère interdépendant des activités délictueuses, l'on ne saurait trop souligner l'importance de la coopération internationale.
面对各种形式的犯罪和犯罪活动相互纠结的性质造成的日益全球化的挑战,国际合作的重要性决不容低估。