En outre, comparer les frères et sœurs entre eux ne fait que favoriser une relation néfaste.
此外,将兄弟姐妹相互比较只会助长有害的关系。
[心理健康知识科普]
Si tu n'atteins pas ta consommation quotidienne de deux litres d'eau, tu dois faire attention aux effets néfastes que cela a sur ton bien-être mental.
如果你没有达到每天两升水的摄入量,那么你需要注意这对你的心理健康产生的有害影响。
[心理健康知识科普]
Et lorsque les parents négligent ces besoins, leurs enfants peuvent développer certains comportements néfastes qui les suivront à l'âge adulte.
当父母忽视这些需求时,他们的孩子可能会养成某些有害行为,这些行为会跟随他们进入成年期。
[心理健康知识科普]
Le mécanisme quotidien permettant cette redistribution du sang n'est pas encore compris, mais ne semble pas avoir d'effet vasculaire ou métabolique néfaste.
这种血液再分配的日常机制尚不清楚,但似乎没有任何对血管或代谢不利的影响。
[科技生活]
Les classes sont surchargées, et le manque d’effectifs a des conséquences néfastes sur la qualité des cours.
班级人数过多,教师数量不足给课程质量带来负面影响。
[法语词汇速速成]
Bref, si l’on regarde l’ensemble des études qui ont été réalisées, on en a mis certaines en lien sous cette vidéo, on se rend compte que le changement d’heure n'est ni vraiment utile ni complètement néfaste.
简而言之,如果我们看一下已经进行的研究,我们在这个视频里把其中一些联系起来,我们就会意识到,换时既不是真的有用,也不是完全有害。
[精彩视频短片合集]
Certaines de ces méthodes requièrent des produits chimiques néfastes ou qui dégradent la valeur nutritionnelle du produit.
其中一些方法需要有害化学物质或降低产品的营养价值。
[地球一分钟]
Aujourd'hui, et de plus en plus à l'avenir, le tourisme écologique consistera à insister sur l'étiquette verte, entre guillemets, d'un hôtel, histoire de réduire au maximum l'impact néfaste des vacanciers sur l'environnement et donc sur la planète dans son ensemble.
今天,生态旅游将强调一家酒店所谓的“绿色的特征”,即尽量减少度假者对环境甚至对整个星球的负面影响,未来的趋势也是如此。
[Compréhension orale 4]
Donc, soit restaurer des mécanismes déficients, soit éliminer, par des systèmes tueurs, ces cellules néfastes sans atteindre le reste de l'organisme de façon à ne pas avoir d'effets toxiques.
所以,要么恢复缺陷的机制,要么通过消杀系统消除这些有害的细胞,而不影响到机体的其他部分,以免产生毒性作用。
[聆听自然]
Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.
医生完全不知所措,提供了无用甚至有害的治疗。
[Pour La Petite Histoire]
Europe à partir de sa technologie mature, pas nécessaire de modifier la structure actuelle du véhicule, des lignes de véhicules sans effets néfastes.
它取自欧洲成熟技术,无须改动车辆现有结构、线路,对车辆没有任何不良影响。
Hier, il s'est passé un événement néfaste.
昨天,发生了一件十分凶险的事情。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成的精神压力及恶劣影响,由此可见一斑。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
抄袭会对社会造成不良影响。
Pour défendre les intérêts des victimes et favoriser la réinsertion des délinquants, nous considérons qu'il importe d'affiner encore les politiques, procédures et programmes de justice réparatrice, par des solutions de rechange aux poursuites, pour éviter les effets néfastes que peut avoir l'incarcération, réduire le volume de travail des juridictions pénales et encourager l'introduction des méthodes de la justice réparatrice dans la pratique pénale, selon qu'il conviendra.
为了促进被害人的利益和罪犯的改造,我们认识到必须进一步制定恢复性司法政策、程序和方案,包括起诉的替代措施,从而避免监禁可能带来的不良后果,帮助减少刑事法庭的案件数量,并促进酌情将恢复性司法方针纳入刑事司法体系中。
Par ailleurs, les États-Unis se félicitent de ce que le projet de résolution traite de façon plus explicite la question critique des débris marins et des engins de pêche perdus ou abandonnés, qui ont un effet néfaste sur les ressources marines vivantes et leurs habitats.
此外,美国高兴地看到,渔业问题决议草案更加明确地处理海洋废弃物和无主渔具的关键问题,这些废弃物和渔具对海洋生物资源及其生境造成了负面影响。
Les propriétaires de ressources devaient dresser un plan national de gestion précisant la part des ressources disponible pour chaque type de pêche (pêche artisanale, entreprises nationales, entreprises étrangères), faute de quoi les accords pouvaient aboutir à un accaparement des ressources par l'étranger et avoir des incidences néfastes sur le plan socioéconomique.
资源拥有方应该制定各种捕鱼方式的国家管理计划,标明每种捕鱼行为(手工捕鱼、国内企业工业捕鱼和外国企业工业捕鱼)可利用的资源份额。 没有这样的计划,协定只能导致外国企业优先占取资源,产生不利的社会经济后果。
Le Comité estime que le problème de la corruption a des effets néfastes sur la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels.
委员会认为,腐败问题同样会对经济、社会和文化权利的充分实现造成负面影响。
En Afrique du Nord et au Moyen-Orient, bien que les résultats font apparaître une progression de la couverture des services destinés à réduire les conséquences néfastes sur la santé et la société, il semble que l'infection par le VIH se propage, ce qui peut donner à penser que, faute de données de surveillance, on risque de ne pas voir des poussées importantes au niveau de certaines populations (dont les homosexuels masculins, et les consommateurs de drogues par injection).
在北非和中东,虽然两年期报告调查表的结果表明为减少对健康和社会的消极影响提供服务的覆盖范围似乎不断扩大,但艾滋病毒感染现象却有增无已,这可能意味着在缺乏监视数据的情况下某些人群(包括与其他男子有性行为的男子和注射吸毒者)中疾病的严重爆发的情况未受到注意。
Un retard dans l'extradition et le procès de Charles Taylor aurait des incidences néfastes sur la stratégie d'achèvement ainsi que l'aspect financier et le dispositif de sécurité.
如果延误移送和审判查尔斯·泰勒,则将对完成工作战略、资金和保安要求产生负面影响。
S'il est clair qu'on ne peut entreprendre de programme d'industrialisation sans accès à l'énergie commerciale, c'est en produisant et en utilisant l'énergie de la manière la plus rationnelle possible que l'on peut réduire les effets néfastes pour l'environnement.
尽管很显然,若无商业能源,工业化则无从谈起,但尽量提高能源生产和使用的效率却有助于减轻其在环境方面的不利影响。
En revanche, les questions de la section C, intitulée “Lutte contre le problème” (prévention, traitement et réadaptation, et effets néfastes sur la santé et la société) permettent de recueillir des informations sur le niveau (faible, moyen, ou élevé) de couverture des mesures prises, sur la prise en compte des sexospécificités, ainsi que sur l'existence d'un dispositif d'évaluation.
但就题为“处理问题”(预防、治疗和康复和对健康和社会的消极影响)的第八节C分节而言,则有可能提供与干预的覆盖程度(低、中或高)、性别敏感性和是否有评价程序等有关的资料。
On espère ainsi contrer les effets néfastes de l'exode des compétences en formant des chercheurs capables de prendre en main les problèmes de développement de leur pays.
希望该网络培养出能解决本国家发展挑战的研究人员,以逆转“人才外流”的不利影响。
Lorsque des parents abusent de leur autorité parentale et traitent les enfants d'une manière particulièrement inappropriée, un tribunal peut priver de l'autorité parentale un parent coupable, conformément aux normes énoncées dans le Code civil, en laissant cette autorité à l'autre parent ou en désignant un tuteur pour les enfants si l'autorité de l'autre parent n'assure pas une protection suffisante aux enfants contre l'influence néfaste du parent coupable, ou si les deux parents sont fautifs.
如果父母滥用亲权,以特别恶劣的方式对待儿童,根据《民法》所载准则,法庭可以剥夺父母有罪一方的亲权,将儿童的亲权交给父母另一方,如果父母另一方所使用的亲权不足以保护儿童免受父母有罪一方的有害影响,或者如果父母双方都有过错,则为儿童指定一名监护人。
Cependant, l'occupation Israélienne continue du Golan syrien entraîne des conséquences néfastes pour la vie des enfants syriens et représente un obstacle majeur à l'exercice de leurs droits conformément à la Convention; on leur impose la nationalité israélienne et on leur refuse le libre accès à l'information; en outre, ils souffrent de la pénurie des services de santé.
不过,以色列继续占领叙利亚戈兰高地,对叙利亚儿童的生活产生了不利影响,而且严重妨碍了他们享受公约规定的权利;将以色列国籍强加于他们、拒绝向他们免费提供信息,而且可利用的保健设施严重短缺,令他们痛苦不堪。
Ce nouveau partenariat pour le développement doit surmonter des facteurs néfastes pour les pays en développement et éliminer des obstacles tels la rigidité des normes pour la propriété intellectuelle, le caractère instable et spéculatif des mouvements de capitaux mondiaux, le manque d'investissements étrangers ou de subventions, le fardeau de la dette et, surtout, l'absence de véritable traitement spécial et différencié dans les négociations commerciales en faveur des pays en développement.
新的发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别的对待。
Le pays connaît actuellement une grave pénurie de médicaments et l'effondrement de l'approvisionnement en électricité et en eau auquel vient s'ajouter l'insalubrité de l'assainissement, a des conséquences néfastes pour la santé et l'éducation.
目前药品严重缺乏,同时电力和水的供应出现了中断的情况,加上环境卫生情况恶劣,对各种医疗和教育服务造成了损害。
Dans des cas exceptionnels, lorsqu'un des parents (ou le tuteur) a donné son consentement écrit et avec l'autorisation de l'Inspection du travail de l'État, un enfant peut se produire dans des manifestations culturelles, artistiques, sportives et publicitaires si ce travail n'est pas néfaste à sa sécurité, à sa santé, à sa moralité et à son développement, et n'entrave pas son éducation.
例外情况下,当父母一方(监护人)书面同意且经国家劳动监督局许可,如果该项职业无损儿童的安全、健康、品德和发展并且不妨碍儿童的教育,可以雇用儿童担任文化、艺术、体育和广告活动的演员。
On a mentionné que l'aquaculture industrielle pouvait avoir des conséquences néfastes pour la pêche artisanale.
与会者提到,工业养殖可能对手工捕鱼造成负面影响。
L'accent est mis également sur les avantages sociaux liés aux migrations et aux migrants ainsi que sur les conséquences néfastes des migrations clandestines, et en particulier sur l'application de nouvelles mesures visant à prévenir la traite des êtres humains.
也必须强调移徙和移民的社会利益,以及秘密移徙的有害后果,特别是要通过对新措施的实施来阻止人口贩卖。