Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.
开头几天,大概是我的在场把他吓着了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.
基金会失窃了。但是我们不怕。
[Lupin 绅士怪盗]
Et surtout, quand on est à côté de grandes actrices, on est vite intimidé.
尤其是当我们站在非常有名的女演员身边时,我们很容易被吓到不知所措。
[美丽那点事儿]
Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
偶尔有一个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ne doutant pas que ce fût pour montrer qu’ils n’étaient pas intimidés par les titres, elle souhaitait d’imiter leur fierté, mais n’avait pas bien saisi par quelle forme grammaticale elle se traduisait.
她毫不怀疑他们这是为了显示自己并不拜倒在头衔之下,她自己也想效法他们那种矜持,然而又拿不稳该用什么语法形式来表达这份感情。
[追忆似水年华第一卷]
Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.
干连丝毫未被吓住,继续讲他的故事。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Monsieur ! … reprit l’ecclésiastique avec des yeux si farouches, que le pharmacien en fut intimidé.
“先生!… … ”神甫说时眼睛冒火,药剂师怕了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
C'est vraiment un bon début si tu es intimidé, si tu as peur de ne pas comprendre une BD, lis une BD que tu connais déjà.
如果你胆子小的话,这真的是一个很好的开始,如果你怕不理解连环画的内容,你可以去读自己读过的作品。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Son corps pourtant robuste ne dégageait rien de sauvage et sa splendeur était telle que la jeune princesse, d'abord intimidée, ne pouvait plus en détacher ses regards.
他健壮的身体没有散发出任何野性,他的耀眼让小公主起初感到害怕,但却无法将目光从他身上移开。
[神话传说]
HouYi tente d’effrayer les soleils, mais ils ne sont pas intimidé.
后羿试图吓唬太阳们,但是他们都没被吓到。
[神话传说]
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
La vie semblait arrêtée; les boutiques étaient closes, la rue muette. Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
生活像是停顿了,店铺全关了门,街道全是没有声息的。偶尔有一个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。
Au début, j’étais un peu intimidée de voir « pour de vrai » ces visages que j’avais déjà vus dans les films « Yamakasi » ou « Banlieue 13 ».
一开始,电影《企业战士》和《暴力街区》中活生生的面孔使我感到紧张。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯的胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟的雍容大度向她说道:“我们用感恩的态度来接受,夫人。”
Selon certains témoignages, des avocats auraient été intimidés ou harcelés.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
Les organismes d'aide humanitaire continuent d'être intimidés par certaines autorités, en particulier dans le camp de Kalma où certains représentants de la Commission d'aide humanitaire se sont employés à limiter les contacts entre les organisations non gouvernementales et les personnes déplacées.
人道主义援助机构仍然受到政府一些部门的骚扰,特别是在Kalma营地。 在那里,人道主义援助委员会的一些代表竭力阻挠非政府组织同境内流离失所者进行接触。
Si, dans l'affaire des Cinq, le ministère public fédéral a présenté de fausses accusations, intimidé les témoins et manipulé les preuves, il a eu un comportement tout aussi honteux dans le procès d'El Paso, ne présentant pas un seul argument ou un seul témoin pour réfuter les manœuvres de la défense, se concertant même avec elle pour protéger le terroriste.
在5人案件中,美国联邦检察机关提出不实指控,威胁证人和操纵证据;检察官在埃尔·帕索审判中的行为更令人感到汗颜,因为他没有提出任何论据,也没有提出任何证人,以便驳斥辩方的伎俩,即预谋商定为恐怖分子提供庇护。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Dans l'affaire Limaj, plusieurs témoins ont finalement refusé de comparaître et de témoigner en justice, ou se sont retirés ou ont modifié leur témoignage parce qu'ils étaient intimidés ou avaient peur.
在利马伊案中,一些证人最终拒绝出庭作证,有的则撤销或改变了证词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。
Leur mépris pour la vie des innocents et leur volonté de commettre des actes d'horreur indicible, y compris filmer en vidéo les exécutions des otages, n'ont pas intimidé le peuple iraquien.
他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。
Tant les victimes de violences sexuelles que le personnel des organisations non gouvernementales qui les aide sont harcelés et intimidés par les autorités.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到当局的骚扰和恐吓。
Des dispositions spécifiques de la législation nationale anti-drogue permettent d'incarcérer les trafiquants même si les témoins sont trop intimidés pour témoigner contre eux, et elles permettent également de prendre des mesures contre ceux qui consomment de la drogue à l'étranger.
即使证人受到威胁不能证明毒品贩子有罪,新加坡国内反毒品法律中的特别规定也允许拘留毒品贩子,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒品的人。
Normalement, après avoir été vendues à des maisons de prostitution, les femmes et les enfants sont enfermées dans des pièces, menacées, battues, privées de nourritures et intimidées jusqu'à ce qu'elles acceptent d'avoir des rapports sexuels avec des clients.
通常情况下,妇女和孩子卖到妓院后,被关在屋子里,受威胁、遭毒打、不许吃饭,进行恐吓直至她们同意与嫖客性交。
De l'avis de la mission, les policiers étaient visiblement intimidés par la présence des Fursans.
在特派团看来,警察在这些Fursan面前显然感到害怕。
Les médias et les membres des professions juridiques et judiciaires ne sont plus intimidés et le pays souhaite coopérer avec la communauté internationale à cet égard.
斐济的媒体、法律和司法从业人员不再受到恐吓,斐济也希望在这方面与国际社会合作。
L'utilisation des dons à des fins terroristes est généralement considérée comme une fraude si les donateurs sont trompés et comme une extorsion de fonds si les donateurs ne sont pas trompés mais plutôt intimidés.
如果捐助者受骗,通常都认为用于资助恐怖主义的捐助是欺诈;如果捐助者未受骗而受到恐吓,则认为用于资助恐怖主义的捐助是勒索。
Les filles sont harcelées ou intimidées par les garçons lorsqu'elles suivent certains cours (interaction entre élèves).
女生在学习某些具体科目时会受到男生的骚扰或恐吓(学生间交互作用)。
Ils ont aussi organisé des patrouilles conjointes avec l'armée indonésienne pendant lesquelles ils ont intimidé des passants et attaqué des jeunes qui ne souhaitaient pas rejoindre leurs rangs.
他们也曾经同印度尼西亚军队联合进行巡逻,巡逻当中,他们曾经恐吓路人,也攻击那些不希望加入他们的青年。
Dans une déclaration au demeurant plutôt conciliante, le Gouvernement s'est fondé sur des informations non vérifiées pour avancer que des Serbes, animés par un sentiment de haine interethnique, avaient intimidé les enfants et provoqué leur noyade.
政府声明的措词相对温和,但还是根据未经证实的消息认定,儿童溺水事件是塞族所为,是族裔间基于仇恨的恐吓所致。
Des informations supplémentaires communiquées aux membres de l'Équipe de travail dans les districts de Kitgum et de Pader confirment que les communautés ont été intimidées et encouragées à ne pas signaler les actes de violence sexuelle commis par de l'armée ougandaise.
工作队成员在基特古姆区和帕德尔区收到的其他情报确认,社区受到恫吓并被劝阻不要报告乌国防军士兵犯下的性暴力案件。