Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.
我们还抵御了严重洪涝灾害,广大军民不畏艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。
[中法同传 习近平主席讲话]
V Pas exactement, la garantie des avaries particulières couvre les calamités naturelles et les accidents imprévisibles.
并非完全如此,因自然灾害和意外事故所造成的破损才属 于单独海损。
[商务法语900句]
12.L'assurance «Franc d'avarie particulière» garantit l'arrivée en bon état des marchandises transportées par voie maritime et terrestre dans des conditions normales. L'assurance «Avec avarie particulière» assure en outre contre les dégâts causés par les calamités naturelles en mer.
12.平安险负责货物在海陆运输中的平安到达,水渍险负责的就是单独海损,所以其责任范围既包括平安险责任范围内的全部责任,也负责一部分由海上自然灾害所造成的损失。
[商务法语900句]
Les personnes qui se trouvent temporairement en difficulté à cause d'une calamité naturelle, d'une maladie ou d'un handicap bénéficieront elles aussi d'une assistance.
对因灾因病因残,遭遇暂时困难的人员,都要实施救助。
[第十三届全国人大政府工作报告]
Que vous avez raison, mon cher Martin ! tout n’est qu’illusion et calamité.
亲爱的玛丁,你说得对,人生不过是些幻影和灾难。”
[憨第德 Candide]
J'ai amené sur ma tête une punition et une calamité que je ne puis expliquer ; si je suis le premier des pécheurs, je suis aussi le premier des damnés.
“我招来了一种无法解释的惩罚和灾难。如果我是这件事的始作俑者,那我也同时受到了惩罚和诅咒。”
[化身博士]
MM : Le président de la République Lenin Moreno l'a annoncé en précisant que cette mesure est une réponse aux signaux « d'alerte de calamité publique » qui se multiplient sur le front de la pandémie.
共和国总统列宁·莫雷诺宣布这一决定,指出这项措施是对大流行前成倍增加的" 公共灾难警报" 信号的回应。
[RFI简易法语听力 2021年4月合集]
Et d’ailleurs en français, le mot calamité n’est pas très fréquent.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Et en français, le mot a pu s’appliquer à des malheurs différents : les épidémies, les guerres sont des calamités.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Et on pourra dire aujourd’hui que, par exemple, la corruption est une calamité dans certains pays.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
X vient dîner! Quelle calamité!
〈引申义〉〈口语〉某人要来吃饭!真是遭难!
La famine, la guerre, les épidémies sont des calamités.
饥荒、战争、病疫, 这些都是灾难。
Sa mort est une calamité pour la famille.
他的去世对一家人来说是个不幸。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今对那次人为灾祸记忆犹新。
Le peuple pakistanais est choqué et attristé par cette calamité naturelle et souhaite très sincèrement aider, par tous les moyens à sa disposition, les régions frappées par la calamité à retrouver une vie normale.
巴基斯坦人民对这一自然灾害感到震惊和难过,我们迫切希望尽我们的最大能力,为受灾区恢复正常作出自己的贡献。
Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.
鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。
Après tout, les catastrophes naturelles ne se soucient ni des frontières territoriales ni des puissances; les calamités infligées par la nature sont d'une neutralité idéologique étudiée.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是中立的。
Mais les calamités affectent les pauvres de façon bien plus désastreuse que n'importe quel autre groupe.
但是,这些灾害对穷人造成的灾难远远超过任何其他族群。
La puissance redoutable de catastrophes naturelles comme les tsunamis et les séismes, qui peuvent en quelques instants détruire des régions entières et exterminer des communautés entières, soulève de graves discussions sur ce que peut faire et doit faire la communauté internationale pour sauver des vies lorsque de telles calamités surviennent.
海啸和地震等自然灾害瞬间夷平整个地区和毁灭整个社区的可怕力量,引发了人们对国际社会在发生此类灾害时可以和应该如何致力于拯救生命问题进行认真讨论。
Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.
必须加强这个机制,以应对这种天灾人祸。
Les catastrophes naturelles et les calamités nous ont souvent frappés sans préavis.
自然灾害和灾难经常在没有预先警告的情况下袭击我们。
En réalité, il s'agit de la solidarité offerte à tous ceux qui sont dans le besoin : les opprimés et les nations frappées par les catastrophes naturelles, les actes terroristes ou d'autres calamités.
其实,应该理解为声援所有需要声援的人:声援被压迫的人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击的国家。
Renforcer la culture du dialogue entre les civilisations sera l'aspect majeur de notre lutte contre les calamités modernes, en particulier le terrorisme.
巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾难,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Le premier est l'adoption de programmes éducatifs, culturels et sociaux destinés à renforcer les valeurs humaines et morales au sein de tous les groupes de la société, de façon à les engager au mieux dans les programmes de développement national et à leur apporter la prospérité tout en les protégeant de la prolifération des calamités sociales, psychologiques, sanitaires et culturelles.
第一项原则包括制订教育、文化和社会方案,加强所有社会团体的人道主义和道德价值观,确保他们更好地参与国家发展方案,享受繁荣,同时保护他们,防止他们传播社会、心理、保健和文化病害。
Nous sommes convaincus que l'essor de l'humanité ne doit pas aller de pair avec les calamités et les pertes humaines qu'engendre l'éclatement de nouvelles guerres.
我们深信,在人类发展过程中,不应该有新的战争,不应该制造新的苦难和受害者。
La fin de cette terrible calamité a fait naître non seulement l'espoir du retour des prisonniers, des déportés et des réfugiés, mais aussi le désir de bâtir un monde meilleur, un monde plus juste et plus sûr.
这场可怕战争的结束不仅给人们带来了战俘、被驱逐者和难民返回的希望,而且唤醒了建设一个更加美好的欧洲,建设一个更加美好、更加公平、更加安全的世界的愿望。
L'État d'Israël représente un peuple qui a connu l'adversité pendant toute son histoire mais qui a subi sa pire calamité au cours de la Seconde Guerre mondiale.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难的民族。
Au nom de mon Gouvernement et de mon peuple, j'exprime notre sympathie la plus vive au Gouvernement et au peuple des États-Unis ainsi qu'aux autres Gouvernements et peuples qui ont été frappés par les ravages et les déchaînements de ces calamités.
我谨代表我国政府和人民向美国政府和人民、向遭受这些自然灾害的破坏和危害的其他政府表示深切的同情和诚挚的哀悼。
Je me félicite de l'élan de solidarité de la communauté internationale, laquelle, en conjonction avec les efforts déployés par le Gouvernement des États-Unis, vise à rendre quelque espoir aux populations touchées par la calamité naturelle.
我欢迎国际社会的声援运动,声援美国政府努力恢复希望和减缓灾民的痛苦。