Vu que maintenant je suis en BTS alternance, je n'ai pas besoin de te donner mon bulletin, je suis considéré comme un adulte tu sais!
因为我现在在上大学,我不需要给你我的成绩单。我已经是一个成年人了,你知道吗!
[Les Parodie Bros]
C'est ce qui a permis à Foday, diplômé d'Oxford, chef scout et réfugié sierraléonais ayant grandi une bonne partie de sa jeunesse dans les camps, de décrocher un stage, de décrocher un stage, puis une alternance d'un an.
这使得牛津大学毕业生、童子军领袖以及,曾在军营里度过大部分青春年华的塞拉利昂籍难民Foday获得一份实习,然后交换一年。
[TEDx法语演讲精选]
Alors, ça fait à peine un an j'ai commencé en octobre dernier avant j'étais dans les ressources humaines donc j'ai fait une formation en alternance pendant un peu moins d'un an.
嗯,才刚刚工作一年我是从去年十月份开始工作的是在我从事人力资源工作之前,因此我进行了不到一年的勤工俭学的培训。
[Les passionnés du goût]
S'il y a l'alternance, ce n'est pas pour qu'on ait la même politique fiscale.
如果有交替,也不是说我们有相同的财政政策。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Mais si c'est l'alternance, on continuera à les augmenter?
但是如果是交替,我们会继续增加吗?
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
C'est bien qu'il ait une alternance de formes, voilà on peut tourner dans un sens, mais on peut aussi tourner dans l'autre.
如果不同形状的花交替就很好,可以往一个方向转,也可以往另一个方向转。
[精彩视频短片合集]
Ainsi, avec les heures de sommeil, les souvenirs, la lecture de mon fait divers et l'alternance de la lumière et de l'ombre, le temps a passé.
这样,睡觉、回忆、读我的新闻,昼夜交替,时间也就过去了。
[局外人 L'Étranger]
1 Aujourd’hui alternance d’averses et d’éclaircies sur l’Ouest, beau temps sur le reste de la France.
今天,西部晴雨天气交替,法国其他地区天气晴好。
[DALF C1/C2 听力练习]
Et comme ce n'est pas la première fois qu'il voit un échiquier, l'alternance de cases claires et foncées, lui semble logique.
而且由于这不是第一次看到棋盘,明暗格子的交错对大脑来说是合乎逻辑的。
[Jamy爷爷的科普时间]
C’est le cas de mobili-jeune, qui s’adresse aux jeunes de moins de 30 ans, effectuant une formation en alternance.
流动青年援助就是这种情况,它针对的是30岁以下,从事勤工俭学培训的年轻人。
[Conso Mag]
L'école s'engage de trouver l'entrepirse de stage et alternance.
学校负责寻找实习和勤工俭学的公司。
C'est la roue de la destinée, du karma, la chance, les aléas de la vie. Le jour laisse sa place à la nuit, l'alternance du yin et du yang.
这是命运的时轮,因果业报之轮,生活中的时运之轮。日夜交替,阴阳更迭。
Il y a beaucoup d'alternances politiques dans l'histoire .
历史上多次出现过政权更替。
Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .
满地的落叶标志着季节的更替,秋天来了。
Après la victoire du "non" au référendum du 29 mai, qui a marqué un "rejet du libéralisme", le député de Corrèze a senti chez les Français un "besoin irrépressible d'alternance".
在标志着"自由主义回绝"的5月29日全民公决中“否”胜利之后,来自高海兹的议员感到在法国人中间有一种抑制不住的轮替的需要"。
Toute notre Histoire, c'est l'alternance des immenses douleurs d'un peuple dispersé et des fécondes grandeurs d'une nation libre groupée sous l'égide d'une état fort.
人类的历史就是一部由流离失所的人民的巨大苦痛和在一个强大政府领导下的自由民族的繁荣昌盛共同写成的历史。
Yang Yong : L'alternance entre sécheresse et inondation dans la zone du fleuve Yangzi est normale.
长江地区的旱涝交替是正常的。
Que tel alternance, rien qu'autres, est la face véritable de la nature-- justement le remplissage de la nature, et le paysage naturel.
只是这样的更替,哪一种都不是自然的真相——只是自然的填充,自然的景致罢了。
Etudiant en alternance dans les ressources humaines, il avoue faire attention, même le week-end, quand il sort avec des amis. Le détonateur ? La conversion en francs
作为人力资源专业的交流生,他承认,甚至是周末,当他和同学一起出去时,他都会小心注意。问题出在哪儿了呢?就出在价格对法郎的转换上。
Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!
岁月有四季的轮回,人生也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!
Cette formation, qui serait notamment dispensée aux autorités locales, régionales et nationales, pourrait être organisée, en alternance, dans différentes régions du pays où les circonstances le permettent.
在环境许可的情况下,这些培训课程也可以在该国的不同地点举办;培训对象包括地方、地区以及国家机关的工作人员。
L'Algérie a fait du principe de l'alternance au pouvoir et de l'organisation d'élections libres et honnêtes un choix irréversible, inscrit dans la loi fondamentale.
阿尔及利亚已经把轮流执政和举行自由诚实选举的原则变成了一种不可逆转的选择,这一选择已经写入根本法之中。
Avec une moyenne supérieure à 40 élèves par classe, les écoles sont surchargées et les cours se tiennent généralement en alternance.
学校拥挤不堪,每个教室平均有40多名学生,通常两班倒。
Dans son allocution d'ouverture, le Président de la République a rappelé les réalisations de son gouvernement, dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord d'Arusha, notamment en ce qui concerne l'alternance au sommet de l'État, l'intégration du principal mouvement armé dans les institutions politiques et sécuritaires du pays, ainsi que la mise en place d'un gouvernement de large coalition.
共和国总统在开幕词中回顾,布隆迪政府在执行《阿鲁沙协定》框架下取得了一些成就,尤其是实现了国家高层更替、主要武装运动编入了国家政治和安全机构以及建立了广泛联合政府。
Il est décevant de noter que l'ancien Gouvernement a intenté une action contre les lois des communautés autonomes de Castilla La Mancha et des îles Baléares en vertu desquelles les candidats politiques sont présentés en alternance selon le sexe.
令人遗憾的是,前政府曾对卡斯蒂利亚拉曼查自治区和巴利亚利群岛的法律提起诉讼,按照这些法律,政治候选人的名单按照性别交替排列。
Cette situation a évidemment pour effet de compliquer encore l'une des situations humanitaires les plus difficiles du monde, qui se caractérise par une insécurité alimentaire chronique, l'alternance de sécheresses et d'inondations et des maladies endémiques.
这种局面显然使世界上最棘手的人道主义局势进一步复杂化,而该局势的特点为常年无粮食安全、干旱水灾轮番肆虐、疾病泛滥。
Le congé d'alternance offre aux travailleurs la possibilité de prendre un congé plus long que la normale, s'il souhaite, par exemple, suivre une formation, s'occuper d'enfants ou d'autres membres de la famille, se livrer à des distractions ou se reposer.
岗位轮流休假让工人可以休较长时间的假,随便怎么度假都行,比如可以参加培训、照料孩子或其他亲属、娱乐消遣或休息。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮流休假的中心目的是助长职业能力。
Les femmes représentent plus de 70 % de ceux qui sont en congé en alternance ou qui remplacent les personnes bénéficiant de tels congés.
在休岗位轮流休假的人和替代那些休岗位轮流休假者的人当中,妇女占70%多一点儿。
D'après la nouvelle loi, un salarié peut prendre un congé en alternance s'il a été employé pendant 10 ans au minimum au sens de la loi sur les retraites.
按照这项新法令,凡根据《养老金法》已受雇10年以上者可以休一次岗们轮流休假。