Une femme : Attends... Ah oui, elle m'a demandé si j’irais à la manifestation organisée par la Société protectrice des animaux.
等等… … 啊对,她问我去不去参加保护动物协会组织的游行。
[Compréhension orale 2]
Pour survivre, les comédiens doivent trouver un protecteur, une personnalité riche, de préférence noble, qui va leur donner de l'argent.
为了生存,演员们必须找到一个保护者,一个有钱人,最好是一个贵族,他会给他们钱。
[Quelle Histoire]
Durant toutes ces années sur les routes de France, la troupe de Molière passe de protecteur en protecteur jusqu'à ce que le prince de Conti assiste à une représentation.
这些年来在法国的道路上,莫里哀的剧团从一个保护者到另一个保护者,直到孔蒂亲王来观看演出。
[Quelle Histoire]
Philippe d'Orléans, qui n'est autre que le frère du roi, accepte de devenir son protecteur.
Philippe d'Orléans是国王的弟弟,同意成为他的保护者。
[Quelle Histoire]
Tu deviens protecteur et sensible à tout ce qui pourrait la rouvrir.
你变得对任何可能重新打开它的东西都变得具有保护意识、敏感。
[心理健康知识科普]
A l'origine ces divinités, semblables aux garudas hindous et bouddhistes étaient des créatures guerrières protectrices du ciel et des montagnes.
最初,这些神灵就类似于印度教和佛教的伽罗楼,是保护天空和山脉的战士生物。
[硬核历史冷知识]
Son nom corso vient du latin cohors qui veut dire « protecteur » .
它的名字卡斯罗来自拉丁语cohors,意思是 " 保护者" 。
[Vraiment Top]
C'est son ange gardien, son protecteur.
这是他的守护神,他的保卫者。
[2020年度最热精选]
Des livres, des fauteuils que j'adore de Laura Gonzalez, qui sont très protecteurs, avec une tapisserie que j'adore, comme une toile de jute avec des poissons sauvages multicolores.
这些书籍,还有我喜欢的Laura Gonzalez的扶手椅,它坐起来很有安全感,有我喜欢的坐毯,这就像块绣着五彩野生鱼的麻布。
[Une Fille, Un Style]
Si vous habitez en France et que vous voulez adopter un animal de compagnie, le meilleur endroit pour ça c'est la SPA, la Société Protectrice des Animaux.
如果你们住在法国,如果你们想领养宠物,为此最佳之地便是SPA——动物保护协会。
[innerFrench]
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,只需18秒左右时间便可回收车罩,是现今爱车一族最适合使用的汽车保护罩。
Après une ultime perquisition d'une violence feutrée, Karim et Coralie se jettent dans l'inconnu avec l'utopie de ramener le père protecteur.
在一次强行搜查之后,卡里姆和克拉丽跑到了那个陌生的地方,梦想带回父亲保护他们。
La caféine a bien des vertus contre certains cancers de la peau, confirme une étude menée sur des souris et publiée lundi 15 août. Elle en explique le mécanisme protecteur au niveau moléculaire.
8月15日星期一,科学家宣布通过对小鼠的研究进一步证实咖啡因能有效抵抗某种皮肤癌。她在分子水平上解释了其抗癌的保护机制。
Pour l'optique électronique, des instruments de précision, d'artisanat, produits en cuir, des textiles, habillement, au transport de l'humidité.Mold.Inoxydable.Moth, et d'autres l'effet protecteur.
用于光学电子,精密仪器,工艺品,皮革制品,纺织品,服饰在运输中的防潮.防霉.防锈.防蛀等保护作用。
Il la traitait en père plus qu’en protecteur, et n’était nullement jaloux des douces et innocentes familiarités qu’il avait laissées lui-même s’établir entre nous.
老歌手像父亲一般保护、关心她,默许我俩彼此甜蜜纯洁的好感,一点儿都不嫉妒。
Le Digital Technology Co., Ltd, de Hong De LGG Division, le plus grand du monde numérique LCD film protecteur de fabrication de produits center.
其弘德数码科技有限公司的LGG事业部为全球最大的数码产品液晶保护膜制造中心。
Notre entreprise est engagée dans un accumulateur au plomb, la production et la vente de protecteurs de l'un des secteur privé.
我公司是从事铅酸蓄电池保护器的生产销售于一体的私营企业。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Découvre vite le mini dossier sur l’environnement et deviens le roi protecteur de la nature.
快来阅读跟环境有关的迷你小短文并成为得力的自然保护者吧。
Hektor se lance donc à la recherche d'une nouvelle protectrice pour le livre magique.
因此,Hektor勇敢的开始了寻找魔法书新的保护人的征途。
La principale huile-opération avec les piles au plomb-acide protecteur.
主要经营节油器与铅酸电池保护器。
Sa mère et son protecteur y allaient le visiter parfois, aux jours de marchés, grimpés sur une charette surchargée d’agneaux et de fromages.
有时,孩子的妈妈和保护人在赶集的日子里坐着装满羊羔和奶酪的大车,到学校来看他。
La société a été fondée en 2004, principalement à l'importation des outils hydrauliques, de la non-tissés produits, la production et de la télévision vision protecteur.
公司于2004年成立,主要经营进口液压工具,无纺布产品,现生产和销售电视视力保护器。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力军的作用。
Je voudrais pour terminer remercier une fois de plus l'ONU pour tous les efforts qu'elle déploie en tant que garante et protectrice des principes de la légitimité internationale, face à la crise du Moyen-Orient et au conflit arabo-israélien.
我们必须在此衷心感谢作为国际合法性原则的保障者和保护者的联合国为化解中东危机和巴以冲突所作的努力。
De son côté, le système de prestations d'assistance sociale municipale forme un filet protecteur pour des personnes plongées dans la pauvreté ou dans d'autres situations de risque social et qui ne reçoivent pas un revenu suffisant de leur travail, de versements à la sécurité sociale ou de prestations sociales de l'État et qui s'acquittent d'obligations de coparticipation.
市政社会救济补助金体系则为以下人员构建了一个安全网络,即处于贫困中或其他社会风险状况下的个人,未从工作、社会保险缴款或国家社会补助金中获得充分收入的个人及履行了共同参与义务的个人。
Il convient, dans le cadre des efforts tendant à restaurer la paix et à reconstruire la société, de mettre un accent particulier sur la réintégration des victimes de la violence dans la société, une véritable démarginalisation des femmes étant le seul moyen de s'assurer que celles-ci non seulement sont suffisamment protégées contre la violence mais aussi constituent elles-mêmes leur meilleur protecteur.
恢复和平与重建社会要重视暴力受害者重返社会的问题,但只有真正赋予妇女权利才能不仅保证妇女免受暴力,还能使妇女成为自己最好的保护人。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Le Mécanisme de financement compensatoire du FMI pourrait aussi jouer un rôle protecteur en ce qui concerne les pertes de recettes d'exportation de ces pays résultant de chocs extérieurs, sous réserve qu'il soit accessible à des conditions concessionnelles.
国际货币基金组织的资金补偿机制对这些国家由于外来冲击而造成的出口收入流失也可以起到保护作用,但前提是可以达到该机制的特许条件。
Toutefois, je demeure convaincu qu'au bout du compte, la victoire finale sera, par la grâce de Dieu, l'Ultime soutien et protecteur, celle des forces de la modération, de la tolérance et de la paix sur celles de la haine, de l'extrémisme et du crime.
然而我坚信,蒙真主之恩,温和、容忍与和平力量最终将击败仇恨、极端主义和罪恶势力,在万能的真主、至高无上的支持者和保护者的帮助下,获得巨大的胜利。