En France, vous pouvez également avoir un grand panel d’activités.
在法国,有丰富多样的活动让你选择。
[精彩视频短片合集]
Le large panel de missions pouvant leur être confiées exige d’eux une très grande polyvalence.
可以委托给他们的任务范围很广,这就要求他们具有很强的通用性。
[Pour La Petite Histoire]
Régulièrement, des panels testent et valident les nouveautés jugées bien. La couleur du produit avec la couleur est un élément important dans le choix pour le consommateur.
接受小组定期测试保证是质量过关的产品。产品的颜色是消费者选择的一个重要因素。
[Food Story]
621 hommes souffrants du cancer de la prostate et 1 205 femmes atteintes d’un cancer du sein ont été interrogés sur la fréquence et l’heure de leurs repas. Un panel constitué de volontaires non malades a servi de référence.
621名患前列腺癌的男性和1205名患乳腺癌的女性被问及进餐的频率和时间。由非患病志愿者组成的小组作为参考。
[Chose à Savoir santé]
La moitié du panel était invitée à réduire considérablement leur apport calorique les trois jours précédant le traitement anticancéreux.
志愿者里的一半人被请求在癌症治疗前三天显着减少热量摄入。
[Chose à Savoir santé]
Dans les eaux minérales naturelles, on a un panel d'eaux qui sont très diverses et variées.
在天然矿泉水中,有一系列不同的水。
[Food Checking]
On a un large panel de d'endroits où on peut consommer de la seconde main.
有很多可以购买二手商品的地方。
[Édito C1]
Enfin il y a tout un panel de marques, dites, qui appartiennent à la famille de la mode éthique aujourd'hui vers lesquelles on peut se tourner.
另外,我们现在还可以选择属于人道范畴的各种品牌。
[Édito C1]
Ici, tout un panel de savons, mais aucune étiquette dans le magasin sur la provenance.
在这里,全系列的肥皂,,但商店里没有关于来源的标签。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Donc j'ai décidé de faire un un dessert à base de pâte à choux, une tartelette, un entremets chocolat et une verrine pour avoir un panel un peu complet pour que les clients puissent avoir le choix.
因此,我决定做一个甜点的基础上卷心菜面团,馅饼,巧克力甜点和紫菜有一个面板有点完整,以便客户可以选择。
[谁是下一任糕点大师?]
Le jury a été choisi hier: sept hommes et cinq femmes à majorité blanche, un panel, dit-on, favorable à l’accusation.
由七男五女组成的陪审团于昨日成立,其中大部分为白人。有人说,这种组合对控方有利。
Les chercheurs anglais se sont aperçus que les chauffeurs de taxi figurant dans leur panel possédaient un cerveau plus développé que d'autres personnes dont ce n'était pas le métier.
英国研究人员发现作为调查对象的出租车司机比其他职业的人拥有更发达的大脑。
La richesse des produits bio La nature nous offre un panel très diversifié d’ingrédients.
丰富的有机产品 自然为我们提供了非常多样的素材。
Avant affectation des moyens, synthétiser les offres fournisseur et développer le panel.
在确定设备供应商之前,综合供应商的报价并发展渠道。
Un accord a été conclu sur le nombre et le contenu des activités interactives et des panels, dont l'un aura pour thème les synergies entre le Programme d'action de Beijing et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
已经就交互式活动以及小组的数量和具体内容达成了共识,其中一个小组将负责处理《北京行动纲要》和《消除对妇女一切形式歧视公约》的协同作用。
On compte que le même panel examinera aussi d'autres possibilités de promouvoir l'égalité entre les sexes par une utilisation plus systématique, plus coordonnée et plus intégrée de ces deux instruments dans l'élaboration des lois, des politiques et des programmes des pays.
此外,同一个小组还将审议各国在制定法律、政策和方案的过程中,以更加系统、协调和综合的方式利用上述两份文书来推动性别平等的进一步可能性。
À l'issue de l'opération, un panel d'experts a choisi le meilleur groupe.
最后,由一个专家组评选出最佳小组。
Plusieurs obstacles ont été identifiés sur le plan des politiques, et le Panel est convenu qu'il fallait : simplifier ou abroger les règles gouvernant la récolte et le transport; simplifier les plans d'aménagement et d'homologation des forêts; favoriser des partenariats stratégiques; mettre au point et faire respecter des normes pour la passation des marchés; et diffuser plus largement l'information sur les marchés et le crédit.
应该查明若干政策性障碍,必须:简化或取消收获和运输规则;简化森林管理计划和核证办法;促进战略伙伴关系;制订和加强合同标准;提供市场和信贷信息。
Selon le Panel, le succès d'une décentralisation repose principalement sur la sécurité juridique du régime foncier, sur la garantie de recettes fiscales appropriées et sur la maîtrise des décisions, des ressources, des produits et des marchés.
权力下放取得成功的主要条件包括:享有可靠的土地保有权和可靠的财政、收入和税收权力,以及对决策、资源、产品和市场的控制权。
Au 10 décembre, un seul cas sur les 194 soumis à un panel avait abouti à une libération.
到12月10日时,在提交给一个小组的194起案例中仅有一起最终获得释放。
Un autre panel, consacré au renforcement de la participation des femmes au processus électoral dans les situations de postconflit, était coorganisé par l'UIP, la Mission permanente de la Norvège et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme.
议会联盟,挪威常驻联合国代表团和性别问题和提高妇女地位问题特别顾问办公室三方还共同组织了第二场附带活动,讨论促进冲突后国家妇女参与选举进程。
Le Conseil s'est également préoccupé de l'efficacité des régimes de sanctions, en mettant en place des panels d'experts chargés d'examiner leur application et leur respect et de faire des recommandations au Conseil à cet égard.
安理会还讨论了制裁制度的效力,建立了专家组以考虑如何实施和遵守这些制裁,并在这方面向安理会提出建议。
Des panels d'experts ont été constitués sur les sujets suivants: éducation, pauvreté et normes complémentaires.
专家小组根据教育、贫困和补充标准等主题分组。
Un certain nombre d'experts ont été invités à participer aux délibérations du Groupe de travail dans le cadre de panels.
许多专家作为专题讨论小组成员被邀请参加工作组。
M. Michael Hermann, l'expert de la CNUCED membre du panel, a déclaré que l'égalité dont parlent la plupart des économistes aujourd'hui ne s'entend pas au sens matériel, qui peut être relié au revenu ou au patrimoine, parce qu'il s'agit d'un type d'égalité qui renvoie aux capacités de fonctionner efficacement.
来自贸发会议的专家Michael Herrmann先生表示,大多数经济学家今天所关注的平等问题,并不是指可能与收入或财富相关的物质上的平等,而是指与能否有效地发挥作用这一能力相关的平等。
Le Président ouvre le panel sur le dixième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention sur l'interdiction des mines.
主席宣布纪念《禁雷公约》开放供签署十周年小组会议开幕。
M. Eberhardt (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je me réjouis de participer aujourd'hui à ce panel.
埃伯哈特先生(美利坚合众国)(以英语发言):我对参加今天的小组讨论感到高兴。
Auparavant, j'aimerais dire à quel point je me félicite de me trouver ici, dans le cadre de ce panel, avec le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, l'Ambassadeur Duarte.
然而,在这样做之前,我还要说,与负责裁军事务的秘书长高级代表杜阿尔特先生一道在此参加这次小组讨论会,我是何等地高兴。
Nous nous rendons compte qu'une telle politique doit s'appuyer sur des preuves solides, que les panels d'experts existants sont par exemple en mesure de fournir, s'ils disposent des ressources humaines et matérielles suffisantes.
我们知道,这样的政策必须以过硬的证据为依据,例如,现有专家小组如获得执行这项任务所需的充足人员和能力,就可以提供这种证据。
Cette étude sera réalisée par des experts de la Fédération de Russie, des États-Unis, du Canada et d'autres pays et par des membres de l'International Panel on Fissile Materials et de l'Independent Group of Scientific Experts, ainsi que par des spécialistes de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
参加研究的专家有的来自俄罗斯联邦、美国、加拿大和其他国家,也有的来自裂变材料问题国际小组和独立科学专家小组以及国际原子能机构。