Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.
维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。
[追忆似水年华第一卷]
« Nous avons assez de fleurs maintenant, » dit l’enfant et l’ange fit un signe d’assentiment, mais ils ne volèrent pas encore vers Dieu.
“现在我们可有了花儿了。”孩子说。安琪儿点点头,可是他们并没有飞到天上去。
[安徒生童话精选]
Monte-Cristo s’inclina sans répondre, mais le geste pouvait passer pour un assentiment.
基督山欠了欠身,没有回答,但这个姿势可以算是答应了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L’œil de Noirtier lança un éclair comme s’il n’était pas dupe de ce faux assentiment donné par madame de Villefort aux attentions qu’elle lui supposait.
诺瓦蒂埃眼睛里的表情清楚地表明他并没有被维尔福夫人那一篇虚情假意的话所欺骗。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ainsi ce projet n’a point votre assentiment ?
“您不赞成我们的计划?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mon silence fut pris pour un assentiment, et la descente recommença.
然而我的沉默却被认为是同意的表示。我们又开始往下走。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.
这番话和他们先前接到的命令果然一致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Bientôt après, Julien fut rappelé à lui-même par les marques d’assentiment du public.
随后,于连被公众赞许的表示唤醒。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Le major fit un signe d’assentiment, et les hôtes de lord Glenarvan descendirent dans l’entre-pont.
少校点点头,同意这句话。爵士和其他的客人都走到中甲板下面去了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Le docteur sembla saisi de faiblesse, il pressa les lèvres et fit de la tête un signe d'assentiment.
博士看上去很虚弱,他没有说话,只是点了点头表示同意。
[化身博士]
Et à en croire un sondage IFOP pour Dimanche Ouest France, cette mesure expérimentale, si elle venait à être généralisée, recueuillerait l' assentiment de la majorité de la population.
而且根据法国著名民意调查机构IFOP为法国西部报所作的一项调查显示,这项实验性的措施,如果它能被普及,它将得到大部分人的赞同。
Elle n'y eût point, cependant, réussi sans l'assentiment de l'immense masse française.
然而,没有广大民众的支持,取得这场胜利也是不可能的。
Avec l'assentiment des grands héliotropes.
并得到那些巨大的天芥菜花的赞同。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques.
根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向主管政治事务副秘书长基兰·普伦德加斯特发出了邀请。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Mihnea Ioan Motoc, Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004).
根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向安全理事会第1540(2004)号决议所设委员会主席米赫内亚·伊万·莫措克发出了邀请。
Suivant la pratique établie, je me propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter le représentant du Mali à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement provisoire du Conseil.
我提议,按照惯例并征得安理会同意,根据《宪章》有关条款和安理会暂行议事规则第37条,邀请该代表参加讨论,但无表决权。
Il importe de souligner que les projets à financer correspondent aux initiatives des organisations de migrants et ont l'assentiment des communautés et des trois niveaux du gouvernement.
必须强调的是,这些需要资助的项目是移民组织主动发起的,得到了社区和三级政府一致赞同。
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Afghanistan, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote.
主席征得安理会同意,应阿富汗代表的请求,邀请他参加讨论,但无表决权。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
按照安理会先前协商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向负责阿富汗问题的秘书长特别代表兼联合国阿富汗援助团团长让·阿尔诺发出邀请。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan et chef de l'opération de soutien à la paix, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长苏丹问题特别代表兼和平支助行动的负责人扬·普龙克发出邀请。
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants des pays suivants, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote : Barbade, Bolivie, Canada, Chili, Cuba, Équateur, Guatemala, Haïti, Honduras, Luxembourg, Maroc, Mexique, Norvège, Paraguay, Pérou, République dominicaine et Uruguay.
主席征得安理会同意,应巴巴多斯、玻利维亚、加拿大、智利、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、危地马拉、海地、洪都拉斯、卢森堡、墨西哥、摩洛哥、挪威、巴拉圭、秘鲁和乌拉圭代表的请求,邀请他们参加讨论,但无表决权。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Juan Gabriel Valdés, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, et Luigi R. Einaudi, Secrétaire général par intérim de l'Organisation des États américains, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
根据安理会事先协商达成的理解,主席根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长驻海地特别代表兼联合国海地稳定特派团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯和美洲国家组织代理秘书长路易吉·艾诺迪发出邀请。
À la reprise de la séance, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, la représentante d'El Salvador, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote.
复会后,主席征得安理会的同意,应萨尔瓦多代表请求,邀请她参加讨论,但无表决权。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a adressé, avec l'assentiment du Conseil, une invitation à Carol Bellamy, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
安全理事会根据事先协商达成的理解,主席征得安理会的同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国儿童基金会执行主任卡罗尔·贝拉米发出邀请。
Avec l'assentiment du Conseil, le Secrétaire général a demandé à l'Assemblée générale d'affecter jusqu'à 40 millions de dollars au Tribunal spécial.
在安全理事会的批准下,秘书长请大会为特别法庭拨款多达4 000万美元。
Avec l'assentiment du Comité, le Président donne la parole à M. Corbin qui parle au nom du gouvernement des îles Vierges américaines.
主席经委员会同意邀请Korbin先生代表美属维尔京群岛政府发言。
Selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ces représentants à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil.
按照惯例,我提议经安理会同意,根据《宪章》有关规定和安理会暂行议事规则第37条,邀请这些代表参加讨论,但无表决权。
Je me propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter la Chargée d'affaires de la Mission permanente d'observation de la Palestine à participer au débat conformément au règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure du Conseil en la matière.
我提议经安理会同意,根据暂行议事规则和这方面的先例,邀请巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团临时代办参加本次会议。
L'assentiment préalable de la Réunion des États Parties est requis pour l'acceptation de contributions, dons ou donations qui entraînent pour le Tribunal, directement ou indirectement, des obligations financières supplémentaires.
接受任何这种捐助、赠与和捐输如果直接或间接增加法庭的财政责任,须事先征得缔约国会议同意。
Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant de l'Iraq, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de réponse, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil.
主席征得安全理事会同意,根据《宪章》的相关规定和安理会暂行议事规则第37条,应伊拉克代表的请求,邀请他参加对这个项目的审议,但无表决权。