词序
更多
查询
词典释义:
éloquence
时间: 2023-09-11 06:06:02
TEF/TCF
[elɔkɑ̃s]

n.f.1. 口才;雄辩2. 〈引申义〉表情;说服

词典释义
n.f.
1. 口才;雄辩

2. 〈引申义〉表情;说服
l'éloquence d'une mimique哑剧的表现
éloquence des chiffres数字的说服
近义、反义、派生词
助记:
é出+loqu说话+ence阴性名词后缀

词根:
loqu, locut 说话

派生:
  • éloquent, e   a. 有口才的,雄辩的;动人的;富有表情的;有说服
  • éloquemment   ad. 雄辩;动人心弦;有说服

义词:
faconde,  verve,  volubilité,  bagout,  tchatche,  baratin,  rhétorique,  bagou
反义词:
mutisme,  bégaiement,  maladresse
联想词
rhétorique 修辞,修辞学; érudition 博学,学识渊博; verve 兴致,兴头,兴奋; habileté 灵巧,机灵; vivacité 活泼,生气; admirable 惊人的,奇妙的; élégance 优美,雅致; intelligence 智慧,智; aisance 自如,自在,轻松,流畅; orateur 演说家,演说者; audace 大胆,勇敢,果敢;
短语搭配

déployer son éloquence炫耀口才

Les faits ont leur éloquence.事实胜于雄辩。

enchérir sur l'éloquence de qn胜过某人的口才

se faire renommer par son éloquence由于能言善辩而出名

éloquence pénétrante动人的口才

éloquence prestigieuxse动人的辩才

éloquence éblouissante绝妙的口才

éloquence entraînante吸引人的口才

éloquence sublime卓越的口才

chaude éloquence雄辩的口才

原声例句

Ah ! vous arrivez tard, dit Mme Verdurin à un fidèle qu’elle n’avait invité qu’en « cure-dents » , nous avons eu « un » Brichot incomparable, d’une éloquence !

“啊!您来晚广,”维尔兰迪夫人对一位应邀仅仅在餐后“剔牙”时分才到的信徒说,“刚才有位布里肖先生在这里,那份口才,真是无与伦比!

[追忆似水年华第一卷]

Cependant il y avait encore un peu de manque de courage dans cette éloquence qui lui arrivait tout à coup.

然而,这突如其来的雄辩仍嫌有气不足。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Julien atteignit un tel degré de perfection dans ce genre d’éloquence qui a remplacé la rapidité d’action de l’Empire, qu’il finit par s’ennuyer lui-même par le son de ses paroles.

帝国时代的迅速行动已被词令取代,在此类雄辩中,于连已达到完美的程度,说着说着,那声音连他自已都厌烦了。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

C’était l’abbé Chas-Bernard, directeur des cérémonies de la cathédrale, où, depuis quinze ans, on lui faisait espérer une place de chanoine ; en attendant, il enseignait l’éloquence sacrée au séminaire.

此人就是大教堂的司仪长夏斯一贝尔纳神甫,十五年前,人家让他觉得有望得到议事司好的位置,他就一边等,一边在神学院里教授布道术。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Ses discours furent mal rangés, ils en plurent davantage; peu d'éloquence, beaucoup d'amour.

他的话很少,并且有些语无伦次;却充满爱意。

[夏尔·佩罗童话集]

Villefort prononça ces dernières paroles avec une rage fiévreuse qui donnait à son langage une féroce éloquence.

维尔福说最后这几句话的时候狂怒万分,以使他的话听来非常雄辩有力。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Ma foi, oui, mon cher ! j’étais comme vous, mais l’éloquence du comte me décide.

“当然啦!是的。我也和你一样,本来有点犹豫,但伯爵的雄辩使我下了决心!”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Mais Danglars avait beau faire, et les secrets de la nature sont incompréhensibles, il y a bien de l’éloquence dans certaines invitations matérielles qu’adressent les plus grossières substances aux estomacs à jeun.

但自然的规律是无法违背的,对于一个饥饿的胃,即使最粗糙的食物也具有不可抗拒的吸引力。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Les Grecs apprécient Ulysse beaucoup plus pour son intelligence rusé et son éloquence et que pour sa puissance militaire.

对于尤利西斯,比起他的军事才能,希腊人更欣赏他的机智和雄辩术。

[神话传说]

En vain, l'appel traversait les mers, en vain Rieux se tenait en alerte, bientôt l'éloquence montait et accusait mieux encore la séparation essentielle qui faisait deux étrangers de Grand et de l'orateur.

" 阿赫兰!阿赫兰!" 这呼叫声穿洋过海,却是枉然;里厄警觉地收听也是枉然,不一会儿便开始了高谈阔论,那样的长篇宏论只能加深格朗和演讲者两个陌生人之间的鸿沟。

[鼠疫 La Peste]

例句库

C'est un souhait d'une fille si mignone. Avec une mélodie tranquille, une voix d'innocence, cette chanson raconte, avec aussi éloquence, la fantaisie de Papa Noël qui est à chaque enfant.

可爱女孩圣诞节里天真无邪地许愿,清幽的旋律,纯净的声音,娓娓道出每个小孩儿时的队圣诞老人的幻想。

Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.

他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。

La vraie éloquence se moque de l'éloquence.

真正的雄辩并不在乎雄辩术。

Son éloquence entraîne les foules.

他的口才吸引听众。

Je vais voir ce qu'il dira maintenant que j'ai gagné le concours d'éloquence en anglais.

现在我得了英语演讲比赛第一名,看他还能讲什么。

Les Français sont convainquants de naissance et ils croient que l'éloquence est un art .

法国人是天生的辩论家,他们认为雄辩是一门艺术。

Il les a prononcés avec éloquence et avec cœur.

他的话发自内心而且十分雄辩。

Les positions prises sur ce sujet par le Groupe du consensus sont bien connues, et je n'ai pas besoin de les développer, l'Ambassadeur Akram et de nombreux autres collègues l'ayant fait avec beaucoup d'éloquence.

“团结谋共识”集团在这个问题上采取的立场是众所周知的,我没有必要对这些立场作进一步阐述;阿克兰大使和我的许多其他同事在这个问题上已经做了非常有力的阐述。

De nombreuses délégations ont évoqué avec éloquence leurs vues sur l'importance de la réforme du Conseil de sécurité, objet de ce projet de résolution.

许多代表团已经雄辩地阐述了他们经过深思熟虑得出的有关安全理事会改革重要性的意见,本决议草案的目的正是要完成这项改革。

Vous conviendrez tous avec moi, j'en suis sûr, que l'Ambassadeur Umer a apporté à la Conférence du désarmement une somme unique d'expérience et de connaissances éminentes, de raisonnements irréfutables et d'éloquence remarquable.

我相信你们大家都会同意我的话,乌默尔大使做出了独特的贡献,他给裁军谈判会议带来的既有杰出的经验和知识,又有无可辩驳的逻辑和特色鲜明的辩才。

Pour ne pas répéter ce qu'ont déjà dit plusieurs de mes collègues, je me contenterai de réaffirmer que la Turquie partage aussi pleinement la vision et la stratégie du Secrétaire général concernant la question qu'il a appelée avec éloquence « vivre à l'abri du besoin ».

为了不重复我的几位同事已经说过的话,我谨重申,土耳其也完全赞同秘书长把它雄辩地称为“免于匮乏的自由”的远见和战略。

En tant que Ministre des affaires étrangères, M. Kadirgamar a dénoncé avec éloquence les idéologies racistes et extrémistes qui emploient la violence pour parvenir à leurs buts nuisibles à l'unité; il a travaillé sans relâche pour les combattre.

作为外交部长,已故的卡迪尔加马尔先生为反对那些利用暴力来实现他们的分裂目标的抱极端主义和种族主义思想的人而进行了有力的辩论和不懈的努力。

Comme l'a dit un des jeunes représentants avec tant d'éloquence, hier, lors de la table ronde officieuse et interactive à laquelle j'ai participé, la jeune génération actuelle ne devrait pas être la prochaine en ligne pour l'échec mais la première en ligne pour la réalisation couronnée de succès des objectifs du Millénaire pour le développement.

正如一名青年代表昨天在我也参加的非正式互动圆桌会议上雄辩地指出的那样,当代青年不应当成为失败的下一代,而应当是成功实现千年发展目标的第一代。

Au cours des quatre dernières décennies, le blocus imposé par les États-Unis a infligé des pertes de plus de 80 milliards de dollars au peuple cubain. Ce chiffre, qui traduit déjà avec éloquence l'étendue de l'injustice subie, n'inclut pas les plus de 54 milliards de dollars imputables à des dégâts directs provoqués par des sabotages et des actes de terrorisme encouragés et financés à partir du territoire des États-Unis.

在过去40年中,美国的封锁给古巴人民带来了800多亿美元的损失,这些数字雄辩地说明需要伸张正义,其中甚至还不包括从美国领土上煽动和资助的破坏和恐怖主义行动造成的价值540亿美元的直接破坏。

Nous nous souviendrons tous de son attachement à la revitalisation de la Conférence du désarmement, cause qu'elle a défendue avec éloquence pendant la récente série de séances plénières consacrées aux quatre principales questions de l'ordre du jour de la Conférence.

我们大家都记得她坚定不移地致力于重振裁军谈判会议,在后来举行的专门讨论裁谈会议程上的四个项目的一系列全体会议上,她雄辩地捍卫了这一事业。

Par les décisions historiques qu'il prévoit, l'agenda établi par le sommet confirme, avec éloquence, la fermeté de l'engagement des chefs d'État et de gouvernement à privilégier le combat pour le développement dont la finalité est l'intégration harmonieuse des pays en développement dans le processus de mondialisation.

首脑会议确定的议程,通过要求作出历史性决定,雄辩地确认各国元首和政府首脑集中力量争取发展的坚定承诺,最终目的是把发展中国家和谐地纳入全球化进程。

Étant donné le court temps imparti, je ne vais pas approfondir ce point aujourd'hui, mais je voudrais simplement attirer l'attention sur le lien, mis en lumière avec beaucoup d'éloquence et de passion par S. M. Sen, entre les faiblesses et carences que présenterait le Conseil de sécurité dans sa forme actuelle - de manière plus générale les défauts qui lui sont reprochés - et la nécessité de le réformer, ce qui pourrait avoir pour conséquence de l'élargir à un plus grand nombre de membres permanents, même sans droit de veto.

由于时间限制,这一点我今天就不展开细说了,我只想提请注意森大使极为雄辩和充满激情地在安全理事会现有的所谓弱点和缺点(用更通常的话说,安理会所谓的不足之处)与安全理事会改革的必要性两者之间建立的联系;这种改革可能增添更多的常任理事国,哪怕它们没有否决权。

Le Président Mogae (parle en anglais) : De nombreux orateurs avant moi ont débattu avec éloquence le thème de la présente session.

莫哈埃总统(以英语发言):我之前的许多发言人都雄辩地讨论了本届会议的主题。

Comme l'a noté avec éloquence le représentant du Royaume-Uni ce matin, nous devons passer du mode de la rhétorique à celui de l'action tangible, sous la forme d'un instrument juridiquement contraignant qui affronte ce fléau.

正如联合王国代表今天上午雄辩指出的那样,我们必须不再夸夸其谈,而采取实质性行动,为对付这个祸害作出具有法律约束力地承诺。

Dans la plupart des situations de conflit, il n'y a pas de paix à maintenir, et pourtant la communauté internationale se tourne vers l'ONU pour qu'elle se saisisse du problème, comme l'a souligné avec éloquence le Représentant permanent de l'Ouganda, l'un de nos pays partenaires au sein de la Communauté de l'Afrique de l'Est.

正如兄弟般的东非共同体伙伴国乌干达常驻代表雄辩阐述的那样,在多数冲突局势中,没有和平要维持,然而国际社会却指望联合国处理局势。

法语百科

Le terme d’éloquence renvoie à deux significations principales  :

  1. L'art de bien parler, l'aptitude à s'exprimer avec aisance, la capacité d'émouvoir, de persuader ;
  2. Le caractère de ce qui - sans paroles - est expressif, significatif, probant : Comme dans l'expression « l'éloquence des chiffres ».

Cicéron est considéré comme un grand orateur de l'Antiquité. Le père Louis Bourdaloue est considéré comme l'un des fondateurs de l'éloquence française.

Représentation allégorique

Allégorie de l'Éloquence Parlement de Bretagne

Dieu de l'éloquence: Hermès

Éloquence politique

Les discours politiques, notamment ceux prononcés devant le parlement, peuvent être l'occasion de manifester de l'éloquence. Le site | de l'Assemblée Nationale française propose par exemple quelques-uns de ces textes qui ont laissé une trace dans les mémoires.

Éloquence sacrée

Dans l'Antiquité c'est Hermès qui représente l'éloquence.

Éloquence judiciaire

Voir l'« Éloquence et improvisation ; Art de la parole oratoire au barreau, à la tribune, à la chaire », par Gorgias (alias Eugène Paignon)

Éloquence de commémoration

L'exemple de ce type d'éloquence peut être donné par l'allocution prononcée le 19 décembre 1964 par André Malraux lors de l'entrée au Panthéon de Jean Moulin. Le discours solennel et émouvant évoque « le symbole » de l'héroïsme français, de toute la Résistance à lui seul en l'associant à tous les résistants français, héros de l'ombre, connus et inconnus, qui ont permis de libérer la France au prix de leur souffrance, de leur vie, et de leur idéologie de liberté :

« Comme Leclerc entra aux Invalides, avec son cortège d'exaltation dans le soleil d'Afrique, Entre ici, Jean Moulin, avec ton terrible cortège. avec ceux qui sont morts dans les caves sans avoir parlé, comme toi ; et même, ce qui est peut-être plus atroce, en ayant parlé ; avec tous les rayés et tous les tondus des camps de concentration, avec le dernier corps trébuchant des affreuses files de Nuit et Brouillard, enfin tombé sous les crosses, avec les huit mille Françaises qui ne sont pas revenues des bagnes, avec la dernière femme morte à Ravensbrück pour avoir donné asile à l'un des nôtres. Entre, avec le peuple né de l'ombre et disparu avec elle — nos frères dans l'ordre de la Nuit… » « C'est la marche funèbre des cendres que voici. À côté de celles de Carnot avec les soldats de l'an II, de celles de Victor Hugo avec les Misérables, de celles de Jaurès veillées par la Justice, qu'elles reposent avec leur long cortège d'ombres défigurées . Aujourd'hui, jeunesse, puisses-tu penser à cet homme comme tu aurais approché tes mains de sa pauvre face informe du dernier jour, de ses lèvres qui n'avaient pas parlé ; Ce jour-là, elle était le visage de la France... »

Ce discours légendaire fut suivi de façon magistrale et grandiose par le chant des Partisans interprété par une grande chorale devant le Panthéon. Prononcé dans des conditions de prise de son difficile, le vent soufflant fort, le discours est notamment retransmis en direct dans de nombreux lycées. Les enregistrements réalisés peuvent être entendus à l'audiothèque du centre Georges-Pompidou ainsi que sur le site de l'INA.

法法词典

éloquence nom commun - féminin ( éloquences )

  • 1. art de parler avec conviction et persuasion

    les qualités d'éloquence et de persuasion requises

  • 2. marque d'une pensée qui n'a pas besoin d'être expliquée pour être comprise

    un silence plein d'éloquence

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法