A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全职工作有时实行弹性工作时间制度。除了全职工作以外,还有其他工作形式,作为失业时摆脱困境的方法:半日工作,兼职工作,临时工作,短期合同,轮班工作等。
[法语词汇速速成]
Lorsqu'un invité à la carte mentionné entre les mains il va pouvoir la déposer et l'échanger contre un cadeau au centre de la pièce.
当客人手中有一张牌时,他可以放下牌,然后在房间中央换取一份礼物。
[圣诞那些事儿]
Il y a également le capteur de l'appareil photo, le processeur, le modem pour se connecter à Internet, la carte mémoire, le micro, le vibreur, l'antenne cellulaire.
还有相机传感器、处理器、连接互联网的调制解调器、存储卡、麦克风、振动器、移动电话天线。
[Jamy爷爷的科普时间]
D’abord il ne put rien lire, mais l’enveloppe était mince, et en la faisant adhérer à la carte dure qui y était incluse, il put à travers sa transparence, lire les derniers mots.
先是什么也看不见,不过信封很薄,用手摁在里面的硬卡片纸上还是可以看出最后几个字。
[追忆似水年华第一卷]
Nous ne servons pas à la carte, mais à prix fixe. Qu’on mange peu, qu’on mange beaucoup, qu’on demande dix plats ou un seul, c’est toujours le même chiffre.
“我们这儿不是按菜论钱而是每餐有定价的。不论您吃多吃少,不论您吃十碟或一碟,价钱总是一样的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Consomag se penche sur les fraudes à la carte bancaire.
Consomag关注信用卡欺诈。
[Conso Mag]
Harry le reconnut immédiatement, grâce à la carte qu'il avait trouvée dans le Chocogrenouille.
哈利一眼就认出了他的面孔,因为他在火车上从巧克力蛙的巫师画片上见过。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Neville alla rejoindre le dortoir pendant que Harry jetait un coup d'œil à la carte du Chocogrenouille.
纳威离去后,哈利看着那张著名巫师卡。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Il effaça à nouveau la carte du Maraudeur, puis se mit en chemin le long du passage secret.
他又让活点地图恢复到了一片空白的状态,然后一路小跑起来。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Dès qu'il fut à bonne distance des trolls, il sortit à nouveau la carte.
一走出保安侏儒的视线,他就又抽出地图,将地图凑近鼻子看着。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Bienvenue à la carte et de traitement des échantillons sur mesure, Li Jianwei, directeur général de l'exécution de tout le personnel salue chaleureusement votre arrivée!
欢迎您来图来样加工和订做,公司总经理李建伟携全体员工热情迎接您的到来!
Notre personnel professionnel et de l'équipement, la conception, la production et le moulage de pièces, comme pour appeler à la carte de la tôle.
我公司有专业设备和人员,设计,生产铸造件,可来样来电来图制做钣金。
Nos produits du procédé de forgeage - Milling - soudure haute fréquence - la chaleur - bleu cheveux, l'ensemble du processus a personnel technique spécialisé de garde à la carte.
我们的产品从锻造加工--铣加工--高频率焊接--保温--发兰,整个流程都有专门技术人员把关。
Usine de production et de traitement de tous les types de chaussures, conformément aux exigences des clients à la carte de transformation des produits bruts de chaussures.
本厂生产和加工各类鞋制品,可根据客户的要求来料来图加工生产鞋制品。
Entreprises attendons avec intérêt de nouveaux progrès, et les collègues sincèrement vous accueillir tous à la carte un total gagnant-gagnant de coopération.
企业期望能进一步长足发展,欢迎各位同仁精诚合作共图双赢。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Ce type de titre gracieux d'appliquer à la carte de téléphone sur les charges résultant de l'600-2000 yuan entre les gens d'affaires.
本类特惠手机卡适用于月实际产生话费600-2000元之间的商务人士。
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达到你要的效果。
La Thaïlande appuie sans réserve le rôle joué par l'APEC pour favoriser la mobilité des entreprises et assurer la sécurité des passagers grâce à la Carte de voyage d'affaires de l'APEC et au projet pilote de liste pour surveiller les déplacements dans la région de l'ASEAN.
泰国充分支持亚太经合会利用亚太经合会商业旅行卡和关于区域移动警告清单,来加强商业流通和确保旅客安全方面所发挥的作用。
Dans cet article, les ministres soulignent aussi que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est un accord ayant force obligatoire, qui ne saurait être appliqué « à la carte » et qui repose sur un équilibre délicat entre les engagements des cinq États dotés d'armes nucléaires et ceux des États non dotés d'armes nucléaires.
文章还着重指出,《不扩散核武器条约》是无法不折不扣执行的具有法律约束力的协定,其基础是在五个拥有核武器国家的承诺与无核武器国家的承诺之间保持良好平衡。
Si le paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention de Vienne sur le droit des traités a préservé la souplesse nécessaire à la pratique contemporaine, il a également permis aux États réservataires d'adopter une approche « à la carte ».
《维也纳条约法公约》第二十一条,第三款提供了当代实践中所需的灵活性,但同时导致了保留国某种程度各取所需的做法。
Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.
有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和造假有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。
Selon lui, une démarche qui viserait à les traiter comme un menu à la carte et à ne sélectionner que les plats que les États Membres préfèrent en particulier, est impossible.
他认为,把这些提议视为点菜单而挑选会员国特别喜欢的内容的这种做法是行不通的。
Nous convenons avec le Secrétaire général que les questions figurant dans le rapport ne doivent pas être traitées comme un menu à la carte.
我们赞成秘书长的意见,不能把报告中提出的所有问题当作一份点菜单。
Tout en convenant de façon générale avec le Secrétaire général que les réformes qu'il propose doivent être adoptées comme un tout et non faire l'objet d'un choix à la carte, il nous paraît possible qu'un consensus ne soit pas atteint sur cette mesure, auquel cas il serait prudent d'adopter une démarche pragmatique en progressant sur les propositions sur lesquelles nous pouvons nous accorder.
尽管我一般同意秘书长的说法,即他提出的改革应当作为一揽子计划获得通过,而不是逐一对待每个项目,但我们看到有可能无法就这些措施达成共识,在这种情况下,审慎的做法是采取实际方法,推动我们能够达成协议的建议。
Nous convenons tout à fait avec le Secrétaire général que son rapport doit être examiné dans sa totalité et pas comme un menu à la carte dont nous ne choisirions que les recettes alléchantes.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Au cours des dernières années, l'intérêt des États Membres pour les activités de formation « à la carte » a été plus fort que jamais.
近年来,会员国对量身定做的培训活动的兴趣超过以往任何时候。