Des gens qui ont « voyagé gratis sur les bâtiments de Sa Majesté. »
“是那些‘乘英王陛下的船不用付钱’的家伙。”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Je suis entré gratis, sans rien payer.
我免费入场,没有支付任何费用。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Le merluchon rend service à Charles, et gratis encore.
好家伙给夏尔帮忙,而且尽义务。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il disait encore : — À ceux qui ignorent, enseignez-leur le plus de choses que vous pourrez ; la société est coupable de ne pas donner l’instruction gratis : elle répond de la nuit qu’elle produit.
“对无知识的人,你们应当尽你们所能的多多地教给他们;社会的罪在于不办义务教育;它负有制造黑暗的责任。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Lorsque Passepartout arriva à International-Hôtel, il ne lui semblait pas qu’il eût quitté l’Angleterre. Le rez-de-chaussée de l’hôtel était occupé par un immense « bar » , sorte de buffet ouvert gratis à tout passant.
路路通一走进国际饭店,就觉得自己似乎还没有离开英国。饭店的楼下是一个宽大的酒吧间。这种酒吧间是一种对顾客“免费”供应的冷食店。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Lui, lorsqu’il passait rue Coquenard et qu’il voyait la place, il aurait plutôt bu l’eau du ruisseau que d’avaler un canon gratis chez le marchand de vin.
他呢,每当路过科先纳街,看见父亲惨死的地方,他宁愿去喝溪中的水,也不去酒馆喝免费的一杯酒。
[小酒店 L'Assommoir]
On n’avait plus besoin de la prier, elle donnait le tableau gratis, tremblement des pieds et des mains, lâchant de petits cris involontaires.
人们用不着求她表演了,她免费演出,她颤动着手脚,不由自主地发出小声的喊叫。
[小酒店 L'Assommoir]
Cette marquise me conseilla de ne pas rester au frais et m’ouvrit même un cabinet en me disant : « Vous ne voulez pas entrer ? en voici un tout propre, pour vous ce sera gratis. »
这位侯爵夫人叫我别呆在凉处,甚至为我打开一扇门说:“您不想进去?这间很干净。不用给钱。”
[追忆似水年华第二卷]
Ne fût-ce qu’au point de vue économique, je n’en veux pas ; un roi est un parasite. On n’a pas de roi gratis.
哪怕只从经济观点出发,我也不要,国王是种寄生虫。世上没有免费的国王。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Je commence gratis, dit l’inconnu. Vous allez voir que je suis intéressant.
“我开始时不提报酬,”陌生人说,“对我所讲的您会感到很有意思。”
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Le rez-de-chaussée de l'hôtel était occupé par un immense « bar », sorte de buffet ouvert gratis à tout passant.
饭店的楼下是一个宽大的酒吧间。这种酒吧间是一种对顾客“免费”供应的冷食店。