词序
更多
查询
词典释义:
pitié
时间: 2023-08-04 21:10:25
TEF/TCF专四
[pitje]

怜悯,恻隐之心

词典释义
n.f.
1. 怜悯, 恻隐之
faire pitié à qn令某人可怜
exciter [inspirer] la pitié 引起怜悯
prendre qn en pitié , avoir pitié de qn怜悯某人, 可怜某人
sans pitié 冷酷无情地, 冷酷无情
à faire pitié 极糟糕地, 拙劣地
c'est pitié de voir...眼看…真是可怜
Pitié !可怜可怜吧!发发慈悲吧!

2. 蔑视, 可怜
sourire de pitié 轻蔑微笑
Vous me faites pitié de parler ainsi.您说这样话真让我感到可悲。
Quelle pitié !真可悲!

常见用法
avoir pitié de qqn怜悯某人
éprouver de la pitié生发侧隐之情
faire pitié à qqn令某人可怜
par pitié出于同情
arrêtez ce bruit, par pitié发发慈悲,停下这噪音吧
sans pitié冷酷无情

近义、反义、派生词
联想:
  • grâce   n.f. 感谢,感激;恩惠,恩赐;饶恕,宽恕;优雅;特赦

近义词:
apitoiement,  attendrissement,  bonté,  compassion,  humanité,  charité,  commisération,  sensibilité,  indulgence,  mansuétude,  miséricorde,  pietà,  sympathie,  cœur,  condescendance,  dédain,  mépris
反义词:
cruauté,  dureté,  froideur,  indifférence,  inhumanité,  insensibilité,  sécheresse,  implacabilité,  rigueur,  sévérité
联想词
compassion 同情,怜悯; honte 羞愧,惭愧; méchanceté 恶意,恶毒; peur ,害; scrupule 顾虑,顾忌,踌躇,迟疑,不安; rancune 仇恨,积恨,怨恨,记仇; remords 内疚,悔恨,良备; haine 仇恨,憎恨; crainte ,畏惧; cruauté 酷,戾; bonté 仁慈,善良;
当代法汉科技词典

prendre qn en pitié ph.   怜悯某人, 同情某人

短语搭配

sourire de pitié轻蔑的微笑

exciter la pitié引起同情

exciter la pitié引起怜悯

prendre qn en pitié怜悯 某人

éprouver de la pitié生发侧隐之情

prendre qn en pitié怜悯某人, 同情某人

Pitié!可怜可怜吧! 发发慈悲吧!

prendre qn en pitié, avoir pitié de qn怜悯某人, 可怜某人

cœur fermé à la pitié铁石心肠

être inaccessible à la pitié无怜悯心, 铁石心肠

原声例句

Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit.

“在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。

[小王子 Le petit prince]

Ayez pitié de ma misère. Je ne vous le vendrai pas cher.

您发发慈悲,搭救我这穷汉。我不会向您讨高价的。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Quand ils découvriront qui tu es, ils n'auront aucune pitié pour toi.

当他们发现你的真实身份,他们不会对你手下留情。

[2020年度最热精选]

Le public sera-t-il pris de pitié ?

民众会满怀怜悯吗?

[L'Art en Question]

«S’apitoyer sur le sort de quelqu’un» , ça veut dire «ressentir de la pitié pour quelqu’un»

S’apitoyer sur le sort de quelqu’un意为同情某人。

[innerFrench]

Mais Trotro, tu n’entends pas que tes petites dents qui crient: « Pitié! Non, non, pas de bonbons!  »

但是托托,你没有听到你的牙齿在大叫:“可怜我们吧!不,不,不要吃糖!”

[Trotro 小驴托托]

Non, pitié ! Je veux pas mourir !

不要,我求求你!我不想死!

[2018年度最热精选]

Mais la monitrice est sans pitié.

可是辅导员可狠心了。

[法语综合教程2]

Ah ouais, attends, l’autre, non, mais il fait pitié, quoi, il est nul.

嗯,等等,他就是个垃圾,一无是处。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Deuxième expression qu’utilisent beaucoup les jeunes, ce n’est pas très sympathique, mais c’est : tu fais pitié.

年轻人常用的第二个表达是,这个表达不是很友善,它就是:tu fais pitié.

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

例句库

Vous me faites pitié de parler ainsi.

您说这样的话真让我感到可悲

108. Le blanc représente la pitié.

白色代表了慈悲

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

怜悯下降到某个层面便不再下降。

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地的人,怜悯他们自己吗?

Elle aurait pu sauver les apparences en faisant dire à l'officier qu'elle prenait en pitié leur détresse.

她只须对军官说自己原是可怜同伴们的悲叹,那就能够敷衍面子了。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人冷酷无情。

Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.

极大的不幸使人处于怜悯之下[得不到怜悯]:厌恶、憎恨、轻蔑。

Le monde est sans pitié.

世界是无情的。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心

Aller et venir figure, nous avons seulement vu, une daub visages de la peinture, entre la perspective d'une solution, il ne va pas faire est de regarder de la pitié.

来来去去的身影,只看见,一张张面孔涂抹着油彩,眉目间尽是不曾了却的顾盼怜惜

J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.

我总有一种被施舍的感觉,我在这种环境下工作会产生逆反心理。

L'amour est fait du désir de comprendre et bientôt, à force d'échecs répétés, ce désir meurt, et l'amour meurt aussi, à moins qu'il ne devienne cette affection pénible, cette fidélité, cette pitié

爱生于一种去寻求理解的欲望,而它将不停地重复着失败。这种欲望死了,那爱也就死了。如果不是这样那爱就不会变得那么痛苦,那么忠贞不渝,那么可怜

La réhabilitation et la réinsertion des enfants dont les âmes innocentes ont été abusées par des terroristes sans pitié ou qui ont subi de véritables lavages de cerveau pendant des années représentent un véritable défi pour nous.

这些无辜儿童多年来受到残酷的恐怖分子的凌虐和洗脑,使其恢复正常生活和重返社会对于我们来说的确是一个挑战。

Le blocus constitue ainsi une composante primordiale de la politique de terrorisme d'État menée contre Cuba qui, de manière silencieuse, systématique, cumulative, inhumaine et sans pitié, touche toute la population sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de rang social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

« Ils ne saluaient pas, ils ne souriaient pas; ils semblaient bloqués, non pas tant par la pitié que par une certaine gêne qui les rendait muets et les poussait à fixer leur regard sur le sombre spectacle. »

“他们没有向我们打招呼,他们也没有笑容;他们似乎很压抑,不仅是因为出于同情心,而且是出于困惑,使得他们一言不发,两眼紧盯死亡现场。”

Dans le même temps, l'esprit de solidarité qui guide l'action dans ce domaine doit également servir à examiner les causes profondes de la migration économique illégale, un phénomène dommageable non seulement aux individus eux-mêmes, qui sont victimes d'organisations criminelles sans pitié et qui paient souvent de leur vie, mais également au développement socioéconomique des pays d'origine.

同时,还需要发挥激励这方面行动的团结精神,以解决非法经济移民的根源,非法经济移民现象不仅损害移民自身——他们受到无情犯罪组织的侵害,经常付出生命代价——而且损害来源国的经济与社会发展。

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜悯地实施邪恶行为的犯罪分子,唯一的嗜好就是野蛮行为和流血。

Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.

面对无情的敌人,阿富汗今年处于一个转折点。

Aujourd'hui plus que jamais, le Liban a besoin du concours du Conseil de sécurité et de la communauté internationale pour faire face aux groupes terroristes qui attaquent sans pitié nos civils et nos forces armées depuis dimanche dernier.

面对自周日以来袭击我国平民和武装部队的残忍的恐怖团伙,黎巴嫩今天比以往任何时候更加需要本机构和国际社会的支持。

Dans une opération exécutée sans pitié, les terroristes ont tué plus de 300 personnes, dont la plupart étaient des enfants.

在这场冷血行动中,恐怖分子杀害了300多人,其中大部分是儿童。

法语百科

Pietà de Michel-Ange.

La pitié, du latin pietas (piété : dévotion, attachement respectueux et fervent à Dieu et à la religion), est un sentiment qui rend sensible aux souffrances, au malheur d'autrui. Aristote remarque qu'on ne ressent de la pitié que pour des gens situés à une certaine distance (pas sa famille), et dont on pense qu'ils ne méritent pas leur malheur. La pitié est au centre du Christianisme, dont le Dieu est un Dieu de pitié pour le genre humain. David Hume observe que la pitié, qui est composée d'une grande partie de bonne volonté, est une proche alliée du mépris, qui est une forme de dégoût, augmenté de fierté.

法法词典

pitié nom commun - féminin ( pitiés )

  • 1. sentiment de compassion inspirant le désir d'aider

    éprouver de la pitié

  • 2. souci d'épargner (quelqu'un ou quelque chose) [Remarque d'usage: souvent construit avec la préposition: "pour"; souvent exclamatif]

    pitié pour la nature

  • 3. compassion teintée d'un fort mépris

    un sourire de pitié sur les lèvres

pitié! locution interjective

  • 1. de grâce (soutenu)

    pitié, ne la tuez pas!

avoir pitié locution verbale

  • 1. éprouver de la compassion (pour quelqu'un qu'on a envie de soulager)

    avoir pitié d'un pauvre malheureux

c'est pitié locution verbale

  • 1. il est consternant de (soutenu; vieilli)

    c'est pitié de le voir décliner ainsi

faire pitié locution verbale

  • 1. susciter une compassion teintée de mépris

    elle me fait pitié

prendre en pitié locution verbale

  • 1. se mettre à éprouver de la compassion (pour quelqu'un)

    prendre en pitié les enfants maltraités

quelle pitié locution interjective

  • 1. quel dommage

    quelle pitié de gâcher ainsi tous ses dons!

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法