Durant 16 jours, ils résistent à tous les assauts du ciel et de la terre lancés contre eux.
16天以来,他们抵抗了天地对他们发动的所有攻击。
[法国总统马克龙演讲]
Tu peux la lancer, s'il te plaît ?
你可以向她提出来,方便吗?
[Une Fille, Un Style]
La deuxième technique, réservée aux professionnels car plus dangereuse, consiste à utiliser un mortier pour lancer la bombe.
第二种技术只限专业人员使用,因为它更加危险:使用迫击炮来发射烟花弹。
[科学生活]
Vers l'an 1000, Leif le bienheureux, fils d'Erik le Rouge, décide de se lancer à la conquête du continent américain.
公元1000年左右,红·埃里克的儿子,莱夫决定征服美洲大陆。
[Pour La Petite Histoire]
Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l’animal lança une colonne d’un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.
我想那个被章鱼缠住的不幸者应该可以摆脱这强大的束缚了。但当尼摩船长和大副向这只爪子冲过去的那一刻,这只动物喷出了一柱从它的腹部内的一个液囊中分泌出来的墨黑的液体。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Lorsque la tante Pétunia posa un quart de pamplemousse sans sucre sur son assiette en disant d'une voix tremblante : « Tiens, mon petit Duddy chéri » , Dudley lui lança un regard noir.
当姨妈把四份之一不太甜的葡萄放到他盘子上的时候,他生气地瞪了她一眼,姨妈还是对他说,“你的,吃吧,亲爱的!”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
C'est pour cela que j'ai lancé le plan France 2030, doté de 30 milliards d'euros sur cinq ans.
这就是为什么我推出了法国2030计划,在五年内投入300亿欧元。
[法国总统马克龙演讲]
Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.
我将在7月与你们讲话,以阐明这一新途径,并启动第一个行动。
[法国总统马克龙演讲]
C'est pour cela qu'avec les syndicats et le patronat, nous avons lancé une négociation pour que, dans toutes les entreprises, nous arrivions à préserver le plus d'emplois possible malgré les baisses d'activité.
这就是为什么我们与工会和雇主,进行了谈判,在所有公司中,尽管不景气,我们仍可以保留尽可能多的工作岗位。
[法国总统马克龙演讲]
Nous aurons à lancer les aménagements nécessaires à nos institutions et à notre vie publique et citoyenne.
我们将对我们的机构以及我们的公共的公民生活进行必要的调整。
[法国总统马克龙演讲]
On doit lancer une contre-attaque.
我们要发起一场反击。
Les chasseurs d'assaut lancent des bombes.
歼击机在投炸弹。
Il m'a lancé un défi!
他向我提出挑战。
La locomotive lança un vigoureux sifflet, et le train disparut dans la nuit.
随着火车头鸣出一声惊人的汽笛声,列车在夜色里消失了。
La police a lancé les recherches.
警察开始了搜寻工作。
Tous juste besoin de lancer de soutien par les pairs.
一切刚刚开始还需要同行的支持。
Le voilà lancé, il ne s'arrêtera plus.
他这个话匣子一打开, 就要讲个不停。
Son frère l'a lancé dans la pub.
他哥哥使他开始从事广告工作。
Center est lancé le jumelage, les amis, les camarades de la section trois grands de la communauté pour les amis à partager.
中心现推出了婚介中心,交友中心,同志社区三个大型版块供朋友们分享。
On le voit, c'étaient cinq hommes déterminés qui allaient ainsi se lancer dans la tourmente, en plein ouragan !
这五个意志坚决的人就这样打算在暴风雨中碰碰运气了!
Les principaux lancer une gamme complète d'une souris d'ordinateur, clavier, et d'autres produits.
主要推出全系列计算机鼠标、键盘等电脑输入产品。
"Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
在起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”
Ces dernières années, nous avons construit Bao licenses produits dans la province du Hubei et la province du Jiangsu a lancé une marque régionale.
这个几年来,我们建宝牌的产品在湖北和苏南地区也打响了品牌优势。
En effet, ces exploits permettent, quand même, la possibilité de lancer un eLoader et donc des homebrews.
事实上,这些成就,然而,一个自制的发射,因此eLoader的可能性。
Société aux principes de la foi fondée sur la majorité des hommes d'affaires se félicite de l'appel lancé les consultations, les négociations.
本公司以着诚信为本的原则,欢迎广大客商来电咨询,洽谈。
Il grandit dans le monde de la musique avec un père violoniste, qui le pousse à se lancer dans ce domaine.
他在音乐的熏陶下长大的,父亲是一位小提琴手,并鼓励他在音乐方面发展。
L'investissement initial des individus et des petits magasins franchisés sera lancé.
个人初期投资专营和小品店兼营均可。
Walt Disney a lancé la construction d'un nouveau parc à Shanghaï, capitale économique du pays。
华尔特迪士尼启动了在中国经济之都魔都上海建造一个新的公园的决定。
Après de nombreuses années d'accumulation et de développement, a lancé un stable et mature de développement.
经过多年的积累和发展,已经走上了一条稳步成熟的发展之路。
Notre société a été lancé en 1987 la transformation de vêtements, le début de 1993, la production de matelas.
我们公司是从1987年开始从事服装加工,1993开始床垫生产。