Grâce à toutes ces informations, certains ont même écrit des biographies d'Arsène Lupin.
在这些信息的帮助下,有些人甚至写了Arsène Lupin的传记。
[innerFrench]
Et pour terminer, il y a deux autres catégories qui à mon avis sont assez intéressantes pour apprendre, les biographies et les livres sur le développement personnel.
最后,我觉得还有两种书籍学习起来很有趣:传记,个人成长书籍。
[innerFrench]
Et puis aussi des biographies de personnes célèbres, des personnes françaises mais aussi étrangères.
然后还有法国及,外国的名人传记。
[innerFrench]
Grâce à toutes ces informations, certains ont même écrit des biographies d’Arsène Lupin.
有些人甚至利用这些信息写了亚瑟.罗平传记。
[innerFrench]
Clémence, s’il te plaît, tu me prépares une petite biographie de Marion Cotillard ? C’est pour l’article. Tu peux noter ?
克莱芒斯,请能你给我准备一小段玛丽昂·歌迪亚的生平简介吗?这是要为了写篇文章。你能记下来吗?
[Alter Ego+1 (A1)]
Ajoutons qu’il y a toujours un certain instant où la bataille dégénère en combat, se particularise, et s’éparpille en d’innombrables faits de détail qui, pour emprunter l’expression de Napoléon lui-même, « appartiennent plutôt à la biographie des régiments qu’à l’histoire de l’armée » .
我们应当补充一句,在某个时刻,战争常转成肉博,人自为战,分散为无数的细枝末节。拿破仑说过:“那些情节属于各联队的生活史,而不属于大军的历史。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
La biographie, c'est un livre qui raconte la vie de quelqu'un et une autobiographie, c'est quand quelqu'un raconte sa propre vie.
传记,是本讲述某人生活的书,自传则是某人讲述自己的生活。
[Culture - Français Authentique]
Je suis en train de lire sa biographie en ce moment, donc je suis à fond dedans, c'est John Waters, qui est vraiment un réalisateur qu'on appelle le pape du cinéma trash.
我现在正在读他的传记,所以我很着迷,这是约翰·沃特斯,他真的是一个导演,被称为垃圾电影的教皇。
[Iconic]
Je suis en train de lire sa biographie qui s'appelle M. Je-Sais-Tout, et dans une période hygiéniste, bien-pensante, ça fait un bien fou de le voir déblatérer des horreurs avec tellement d'humour et tellement de drôlerie.
我正在读他的传记《无所不知先生》,在那个讲究卫生、自以为是的年代,看到他用如此幽默和有趣的方式谈论恐怖,我觉得很疯狂。
[Iconic]
Il est impossible de comprendre la valeur de cette expression provinciale sans donner la biographie de monsieur Grandet.
在外省把一个人的家称做府上是有分量的;不知道葛朗台先生的身世,就没法掂出这称呼的分量。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
“Ne vous cantonnez pas dans la biographie,essayez d’autres genres.”
不要只满足于纪传体,不妨试试别的题材。
Ne vous cantonnez pas dans la biographie, essayez d'autres genres.
别把自己局限在传记体上, 试试别的体裁。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写的,是一个想象中的国王的传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?
Du fait qu'il n'existe pas une relation proche entre sa biographie et le point de vue de mémoire, j'ai déjà abandonné ce plan.
但由于译者的生平和论述这篇论文的观点之间没有很大的关系,所以我最终放弃了这一计划。
Il envoie Raffarin, un ambassadeurtout désigné, porter une biographie du général de Gaulle à Pékin.
他派了拉法兰,还派了一名特使,拿戴高乐将军的传记手稿当作礼物送给北京。
Et que fait Sarkozy ?Il envoie Raffarin, un ambassadeur tout désigné, porter une biographie du général de Gaulle à Pékin.
萨克奇派遣法国大使Raffarin给北京送去了一个本戴高乐将军传。
Biographie fondée sur plusieurs témoignages du monde du jazz, de la chanson, des lettres et du cinéma.
这本书从各种不同的角度来谈论他,谈他的爵士世界、他的音乐、文学和电影。
Littérature - Fiction - Biographie - Sciences sociales - une source d'inspiration - de nombreuses variétés - un prix raisonnable!
文学-小说-传记-社科-励志-品种多多-价格合理!
Le réalisateur Ricardo Vega propose ici une biographie "à l'envers" du "Che", de son lit de mort à sa jeunesse.
在这,导演里卡多•维加(Ricardo Vega)提供一个切(•格瓦拉)传记片,颠倒记录从他死时的床到他年青时的生平。
Le patriotisme, la fidélité et l'abnégation : telles me semblent être, à travers sa remarquable biographie, les vertus cardinales qui ont meublé la vie bien remplie du Président Klestil.
我认为,爱国主义、坚定忠诚和大公无私是他非凡生平的表现,是克里斯蒂尔先生一生特有的主要美德。
Sa biographie suscite, de manière bien compréhensible, la controverse, mais quel nom cité pour occuper le poste de Premier Ministre n'aurait pas le même effet en Iraq aujourd'hui?
他的履历引起争议,这是可以理解的,但是,在今日伊拉克,有哪一位担任总理职位的人选不会引起争议呢?
Une biographie sommaire contenant certains des antécédents terroristes des individus graciés par Mme Mireya Moscoso figure en annexe (voir appendice II).
附上一份简历作为附文二,其中载有一些关于米雷娅·莫斯科索夫人缓刑的那些人的恐怖主义记录。
Sa biographie, comme celle d'autres de ses contemporains, n'a cessé, jusqu'à ce jour, de susciter des controverses.
他的一生以及他同龄人的以往历史即便在今天仍受人争议。
Sa vie semble presque une biographie du peuple palestinien, couvrant cinq décennies et demie d'espoir, de désespoir et de persévérance.
他的一生几乎是巴勒斯坦人民的传记,涵盖了55年的希望、绝望和毅力。
Sur les 21 entreprises qui précisent les qualifications et la biographie de leurs administrateurs, 16 sont cotées au niveau international.
在21家披露董事资格和履历的公司中,16家为国际上市公司。
Je tiens à rendre un hommage particulier à ce grand policier et ami, dont la biographie est la preuve de sa volonté d'instaurer la paix et la stabilité dans les Balkans.
我谨向这位伟大的警察和朋友致以特别的敬意,他用自己的一生证明了他对在巴尔干实现和平与稳定所作的承诺。
Si l'on compare les biographies des mères et des grands-mères de la génération d'avant et après l'occupation japonaise et celle des jeunes Singapouriennes d'aujourd'hui, il est clair que les femmes singapouriennes ont vu leur condition s'améliorer considérablement à bien des aspects.
将日本占领前后那一代的祖母和母亲的传记与今天年轻一代新加坡妇女的传记相比较,可以明显看出,新加坡妇女已在生活的许多方面取得了实质性进展。
Des travaux sont en cours pour intégrer cette dernière, qui contient des données sur près de 500 espèces, à la base de données sur la biographie des écosystèmes chémosynthétiques Chess, qui est un projet du Programme de recensement de la vie marine.
后一个数据库中有将近500个物种,目前正在与海洋生命普查的一个项目——ChEss数据库(化能合成生态系统记录库)合并。
Tous les auteurs, éditeurs, journalistes et poètes doivent envoyer leur biographie à la commission de censure des œuvres littéraires.
作者、出版商、新闻记者和诗人一律需要向文学检查委员会提交个人自传。
De l'avis des experts, il faudrait donner une information suffisante sur les qualifications et la biographie de tous les administrateurs, afin que les actionnaires et les autres parties intéressées aient l'assurance que lesdits administrateurs peuvent effectivement s'acquitter de leurs tâches.
专家认为,应充分披露所有董事的才能和履历情况,以便向股东和其他利益相关者保证这些董事能够有效地履行他们的职责。