Il n'est que nuisance depuis sa naissance ! [Virons ce lion de malheur ! ]
自从他出生,就只有危害!
[法语迪士尼]
Il n'est que nuisance depuis sa naissance !
自从他出生,就只有危害!
[法语迪士尼]
Vous imaginez le bruit et les nuisances pour les riverains !
你能想象到噪音对沿岸居民的伤害吗!
[Alter Ego 3 (B1)]
Avant d'être la source des nuisances décrite plus haut, l'auto fut le symbole même de mobilité, d'indépendance, d'aisance financière, voire de vacances.
曾几何时,当汽车还未被认定是上述危险之源以前,它可是人们出现、独立、家道小康乃至休闲度假的象征。
[法语专四听写训练]
Ce genre de savants est devenu une nuisance publique de nos jours, renchérit Aristote.
“这种人现在已经成了公害。”亚历士多德同意地点点头。
[《三体》法语版]
Pour prouver la nuisance que cela représente, elle s'arrête dans une autre commune, soumise à un trafic similaire.
为了证明这代表的滋扰,它停在另一个城镇,受到类似交通的影响。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
On vérifie qu'il n'y ait personne dans les halls pour des nuisances ou tout regroupement qui pourrait être hostile.
- 我们检查大厅里没有人滋扰或任何可能有敌意的团体。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Depuis quelques mois, les habitants subissent des nuisances inhabituelles.
最近几个月,居民们一直在经历不寻常的滋扰。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Ce n'est pas agréable de recevoir un courrier en recommandé d'une personne qu'on ne connaît pas pour des nuisances qui auraient pu s'arranger si la personne était venue vous voir.
- 收到一封您不认识的人寄来的挂号信是不愉快的,因为如果这个人来找您,本来可以解决的麻烦事。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Comment expliquer au contribuable que nous avons subi les nuisances écologiques, sanitaires et qu'en plus, on va devoir payer pour éliminer tout ça?
如何向纳税人解释我们遭受了生态和健康方面的滋扰,此外,我们必须付出代价才能消除这一切?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Paris est entré en guerre contre l'automobile et son cortège de nuisances.
巴黎进入了反对汽车及其带来的危害的斗争中。
Il exerce un pouvoir de nuisance pour empêcher la réalisation d'un projet .
他施加了阻挠的力量来阻止计划的实现。
Cette usine est responsable de nuisances sonores.
这个工厂要对噪音污染负责。
L'humanité tout entière gagnerait autant des initiatives concrètes en faveur d'une réduction des dépenses militaires que d'une application conséquente du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, dont nous connaissons la capacité de nuisance.
所有人类都将从降低军费开支的具体措施和实施联合国《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》中获益,我们很清楚这些武器造成危害的潜力。
Les comportements, les oukases et les actes d'Israël sont donc bel et bien une menace et une nuisance pour la sécurité régionale et internationale.
以色列的态度、言论和行动切实威胁并危害着地区和国际安全。
Rappelant le rôle fondamentalement subsidiaire du mécanisme de la Convention (par. 97), la grande chambre a réaffirmé qu'il était essentiel que l'État ménage un juste équilibre entre les intérêts économiques du pays et ceux, concurrents, des personnes victimes de nuisances sonores.
最高审判庭重述“《公约》根本的从属作用”(第97段),重申主要应由国家公平兼顾该国的经济利益和受噪音干扰的个人利益冲突。
Le précédent rapport du Secrétaire général met à nu les nuisances des forces de sécurité dans les situations de non-droit.
秘书长的上一份报告(S/2004/200)介绍了在没有法治的情况下安全部队造成的问题。
Au nombre de ces menaces : le terrorisme et les conflits armés ont atteint un degré de nuisance lourd de conséquences.
在这些威胁中,恐怖主义和武装冲突所达到的破坏性程度造成种种后果。
Les femmes ayant peu de qualifications sont particulièrement vulnérables à l'instabilité de l'emploi, à la faiblesse des revenus, à l'absence d'avantages sociaux, à la charge de travail, à la longueur des journées de travail et aux nuisances sur les lieux de travail.
由于工作不稳定、收入低而又没有员工福利、劳动繁重、工时长以及工作环境危险,低技能的女工尤其容易受到影响。
Il est également possible de parler d'un coût environnemental puisque : 1) l'augmentation des superficies dégradées va avoir un impact sur la mise en suspension d'aérosols qui vont participer aux dérèglements des mécanismes climatiques et provoquer des nuisances sur la santé des personnes ; 2) l'augmentation du ruissellement va avoir des conséquences sur l'écoulement des fleuves et l'envasement des barrages ; 3) la baisse de la biomasse et de la matière organique des sols va limiter la capacité de stockage du carbone.
人们也可以论及环境代价,因为:(1) 退化地区的增加会对进入悬浮状态的悬浮微粒产生影响,这对扰乱气候机制损害人体健康产生作用;(2) 径流增多会对河流的流量和水库的沉淀造成影响;(3) 土壤中生物质和有机物的减少会限制其碳积累能力。
La capacité de nuisance des Taliban et d'autres groupes extrémistes est donc un réel sujet de préoccupation, car non seulement elle aggrave la détérioration de la situation sécuritaire, mais elle affecte de plus en plus les conditions d'existence des populations afghanes.
因此,塔利班及其他极端主义团体造成损害的能力的确值得关切,因为这不仅加剧安全局势恶化,而且日益影响阿富汗人民的生活环境。
Au niveau régional, il est à noter que, à leur cinquième réunion, les parties à l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences préjudiciables, pour les petits cétacés, de la pollution sonore, de la navigation maritime et d'autres nuisances, dans laquelle ils priaient les États, qu'ils fassent ou non parties de l'aire de répartition, d'élaborer des directives sur les mesures et méthodes à retenir pour la prospection sismique.
在区域一级,《养护波罗的海和北海小鲸类协定》第五次缔约方会议通过了第4号决议,内容涉及噪音、船舶和其他形式的干扰可能给小鲸类动物造成的负面影响。
Parmi les nuisances que subissent les écosystèmes marins et côtiers figurent la pollution chimique et l'eutrophisation, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et les méthodes de pêche destructrices (voir sect. VIII. A ci-dessus), le changement climatique mondial (voir sect. IX ci-dessous), la modification physique des côtes et la destruction des habitats ainsi que les invasions d'espèces allogènes (voir sect. X. E ci-dessous).
对海洋和沿海生态系统的影响包括:化学污染和富营养化;非法、无管制和未报告的捕捞活动以及毁灭性的捕捞方法(见上文第八章,A节);全球气候变化(见下文第十一章);对物理生境的改造和外来物种的入侵(见下文第十章,E节)。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项关于声音、船只和其他干扰对小鲸类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
La section 1 de cette loi se réfère à des pertes causées par la pollution de l'eau, de l'air ou du sol; le bruit, les vibrations, le rayonnement, la lumière, la chaleur ou les odeurs; ou toutes autres nuisances de cette nature.
该法案第一部分涉及因水、空气或土壤污染、噪声、震动、 辐射、光、热或气味而造成的损失或其他类似的损害。
Selon elles, il s'agit simplement de construire un mur pour réduire le bruit et d'autres nuisances signalées par les voisins des Roms et non d'enfermer et d'isoler ces derniers.
对他们来说,事情只是为了修筑一座墙来减少噪音和罗姆人的邻居所说的另一些公害而已,绝对没有要关闭或隔绝罗姆人的意思。
Dans le cadre des préparatifs de la réunion de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique à Manille, 3 500 familles de squatters ont été expulsées pour éliminer des "nuisances esthétiques"; 1 500 de ces familles ont dû quitter leur foyer, qui se trouvait à proximité d'une rue où passeraient des délégués.
为了筹备亚太经济合作组织会议在马尼拉的举行,3,500户擅自占用公地的居民被驱逐,以便清除“有碍观瞻的建筑物”;其中,有1,500户居民被迫从代表将经过的一条街道附近的住宅中搬出。
Le trafic maritime peut aussi provoquer des nuisances tandis que le forage et l'exploitation minière des fonds marins, la pose de câbles et de pipelines, la recherche scientifique marine et les activités à caractère commercial liées aux ressources génétiques ainsi que le tourisme peuvent avoir des effets localisés.
航运也会带来影响,海底钻井和采矿、铺设电缆和管道、海洋科学研究和有关遗传资源的商业活动以及旅游业都可能给当地带来影响。
La lutte contre la pauvreté passe par la lutte contre la marginalisation des pays du tiers monde, de manière à éviter les problèmes migratoires, la criminalité transnationale, la violence sociale, qui eux-mêmes constituent des facteurs de nuisance au progrès et à la civilisation.
战胜贫困意味着努力克服第三世界国家边缘化的情况,以避免与移徙、跨国犯罪和社会暴力有关的问题,这些问题本身就是进步和文明的障碍。
Ils possèdent tous une capacité avérée de nuisance pour la santé humaine et les preuves relatives à un certain nombre d'autres conséquences sur la santé continuent de s'accumuler.
所有持续性有机污染物均明显地表现出影响人体健康的性质,而且影响人体健康的例证在不断增加。