词序
更多
查询
词典释义:
asphyxier
时间: 2023-10-10 21:41:47
[asfiksje]

v.t. 1. 使窒息 2. 〈转〉使精神上受压抑 3. 〈转〉使瘫痪 4. en être asphyxié 〈俗〉惊呆,大吃一惊 v.pr. s'asphyxier 窒息;用窒息方法自杀 常见用法

词典释义

v.t.
1. 使窒息
Je supprime les poêles dans vos chambres:je n'ai pas envie de vous retrouver asphyxiés (Bazin).我撤掉你们房里炉子:我不想看到你们煤气中毒。(巴赞)
2. 〈转〉使精神上受压抑
Ce petit pays a été asphyxié par la tyrannie.这个小国曾因专制暴政而受压抑。
3. 〈转〉使瘫痪
Certains secteurs industriels ont été asphyxiés par le manque de crédits.某些工业部门由于缺少贷款而瘫痪了。
4. en être asphyxié 〈俗〉惊呆,大吃一惊
Il en a été asphyxié.他惊呆了。

v.pr.
s'asphyxier 窒息;用窒息方法自杀
Il s'est asphyxié avec le gaz.他用煤气自杀。


常见用法
asphyxier un secteur économique使某个经济部门活动停滞下来

近义、反义、派生词
近义词:
étouffer,  immobiliser,  suffoquer,  étrangler
反义词:
animer,  animé,  libérer,  libéré
联想词
étouffer 使窒息; affaiblir 使变弱,使衰弱; déstabiliser 使不稳定, 使失去稳定性; anéantir 消灭; écraser 压碎,压烂; isoler 孤立; épuiser 排干,抽空; exploser 爆炸; pourrir 腐烂,腐败; détruire 破坏,毁坏; nuire 损害,危害;
当代法汉科技词典

asphyxier vt使窒息

短语搭配

asphyxier un secteur économique使某个经济部门的活动停滞下来

原声例句

Dans sa combinaison, Cheng Xin sentit la pression augmenter peu à peu à l'extérieur et à l'instant où elle allait être asphyxiée, Guan Yifan ouvrit brutalement sa visière, puis la sienne, et tous deux purent respirer à grandes bouffées.

程心在太空服中也感觉到了外面上升的气压,就在她即将完全窒息时,关一帆猛地打开了她的面罩,然后把自己的也打开了,两人大口地呼吸着。

[《三体3:死神永生》法语版]

Facile à dire pour certaines entreprises dont la production est ultradépendant des énergies et qui sont déjà quasi asphyxiées.

对于一些生产高度依赖能源并且已经快要窒息的公司来说,这很容易说。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Des algues envahissantes, coupable notamment d'asphyxier les récifs coralliens indispensables à l'oxygénation de l'eau et au maintien de l'écosystème marin.

- 侵入性藻类,尤其会导致窒息珊瑚礁,这对水的氧化和海洋生态系统的维护至关重要。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Les sanctions internationales asphyxient le pays.

国际制裁正在使该国窒息

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Pour tenter d'y parvenir, les sanctions américaines asphyxient l'économie iranienne.

为了实现这一目标,美国的制裁正在窒息伊朗的经济。

[RFI简易法语听力 2018年11月合集]

Son propriétaire est un oligarque qui figure sur la liste des cibles de l'Union européenne et des autorités américaines, avec l'objectif de les asphyxier financièrement.

它的主人是一个寡头,他在欧盟和美国当局的目标名单上,目的是在经济上窒息他们。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年2月合集]

En France, la ville la plus asphyxiée par la pollution des navires de croisière est Marseille.

在法国,最容易被游轮污染窒息的城市是马赛。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

Les victimes sont donc été bloquées sur place et meurent asphyxiées.

受害者因此被当场封锁,窒息而死。

[RFI简易法语听力 2017年12月合集]

La coupe de financement étrangers est une arme régulièrement utilisée par le gouvernement indien pour asphyxier ses associations indépendantes.

外国资金削减是印度政府经常用来扼杀其独立协会的武器。

[RFI简易法语听力 2022年1月合集]

Il y a 10 ans, cette place était asphyxiée par les voitures, elle est maintenant partiellement piétonne.

10年前,这个广场被汽车窒息,现在部分行人专用。

[TV5每周精选 2013年11月合集]

例句库

Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.

在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.

偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。

La destruction physique est l'un des autres dangers posés par les déchets aux espèces marines et au milieu marin; l'on songe par exemple aux récifs de corail recouverts par les déchets, aux plantes aquatiques et subaquatiques qu'ils asphyxient et aux habitats des espèces détruits par le nettoyage mécanique des plages.

海洋废弃物给野生物和环境造成的其他威胁包括实物损害,如珊瑚礁被覆盖、海草床和其他海底生态系统被掩盖,以及生境因机械清理海滩而受到扰乱。

Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.

限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。

Israël, puissance occupante, a mené aujourd'hui de nombreuses attaques militaires contre des villes de la bande de Gaza, en particulier, causant toujours plus de ravages, de traumatismes et de terreur parmi la population civile palestinienne sans défense et sans recours dans cette zone asphyxiée et appauvrie du territoire palestinien occupé.

今天,占领国以色列对各城镇,尤其是加沙地带的城镇发动多次军事攻击,使巴勒斯坦被占领土这个被遏制、贫困交加的地区内无依无靠、手无寸铁的巴勒斯坦平民遭受毁灭性打击,身心受创,惊恐不安。

En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.

在各国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务窒息其经济,使其经济政策陷于瘫痪。

Ces hausses asphyxient nos économies.

这些价格上涨正给我们的经济带来窒息性的影响。

La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.

国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的经济生计。

On pourrait croire que l'ONU est en train de s'asphyxier et de perdre toute utilité en cas de guerre, étant donné qu'elle ne prend aucune mesure contre les pays qui s'immiscent dans les conflits internes d'autres pays, violant la Charte des Nations Unies et le droit international au mépris de l'opinion de la communauté internationale.

对违反《联合国宪章》和国际法、不顾国际社会舆论、干涉他国内政的国家,联合国不采取行动,这似乎窒息了联合国,使联合国变得无用。

Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.

我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。

Le Gouvernement actuel des États-Unis a approuvé l'intégralité des suggestions formulées dans le rapport de la Commission d'aide à une Cuba libre, en vue d'améliorer l'efficacité et d'étendre la portée extraterritoriale des mesures destinées à asphyxier l'économie cubaine.

本届美国政府通过了所谓的援助自由古巴委员会提出的全部建议,其中要求加强为扼杀古巴经济而设计的措施的效力和在域外执行这些措施。

Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.

这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标准直线下降。

Le caractère criminel du blocus, manifeste du fait même qu'il a été décrété, apparaît encore davantage dans la manière dont il a été appliqué durant presque 40 années de pressions, de harcèlement, d'intimidation, de chantage et de mesures visant à soumettre le peuple cubain et à asphyxier sa révolution.

宣布经济封锁本身即明显暴露了它的犯罪性质,然而更具犯罪性质的是,在四十年漫长的执行过程中,为了使古巴人民屈服并扼杀古巴革命,采取了各类行动,施压、骚扰、恐吓、讹诈。

Alors que la mondialisation pourrait être une chance pour les pays en développement, le fardeau de la dette, l'insuffisance des investissements et des apports de ressources les asphyxient et les empêchent de se concentrer sur des problèmes qui concernent en tout premier lieu les enfants, comme l'éducation et la santé.

全球化对发展中国家可能是个机遇,但债务负担及投资和资金短缺却把发展中国家压得透不过气来,使他们不能集中全力去优先解决有关儿童的教育和健康等问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。

La politique qui consiste à assiéger, à asphyxier et à imposer des restrictions très strictes à la circulation des biens et des personnes a eu une incidence non seulement sur l'économie palestinienne en général mais également sur les familles palestiniennes car les enfants ne peuvent pas se rendre dans leurs écoles et les ouvriers ne peuvent pas se rendre dans leurs lieux de travail.

封锁和压制的政策以及对人和商品的流动实行严格的限制的做法不仅影响了整个巴勒斯坦经济,而且还影响每个巴勒斯坦家庭。

Mme Falu (Habitat International Coalition) (parle en espagnol) : À travers moi, l'Habitat International Coalition souhaite intervenir au nom des organisations sociales qui construisent des villes, des localités et des logements, soucieuses de résister au modèle qui continue d'asphyxier les pauvres du monde : les organisations d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine, d'Amérique du Nord et d'Europe.

法鲁女士(人居国际联盟)(以西班牙语发言):人居国际联盟愿通过我,代表那些正在建设城市、社区和住房、同时有能力抵制仍在窒息世界贫穷者的模式的各社会组织:即非洲、亚洲、拉丁美洲、北美和欧洲的各组织发言。

法法词典

asphyxier verbe transitif

  • 1. provoquer une grave perturbation respiratoire et l'intoxication de l'organisme (de quelqu'un) par privation d'oxygène

    le boa asphyxie sa proie en l'étouffant

  • 2. perturber gravement par saturation

    la corruption qui asphyxie les finances locales

  • 3. neutraliser (un adversaire) par privation de besoins vitaux ou de moyens d'action

    asphyxier les concurrents par une baisse des tarifs

s'asphyxier verbe pronominal réfléchi

  • 1. subir accidentellement ou non une grave perturbation respiratoire et une intoxication de l'organisme privé d'oxygène

    il a voulu s'asphyxier au gaz

  • 2. étouffer son propre développement

    s'asphyxier à force de fuir les relations sociales

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法