On appelle ça un - AOUTCH! - un hématome. Savais-tu que certaines personnes font des ecchymoses plus facilement?
这就是所谓的--砰!- 血肿。 你知道吗?人比较容易瘀伤?
[Vraiment Top]
J'ai des hématomes partout sur le corps, la tête.
我的全身和头上都有瘀伤。
[JT de France 2 2023年9月合集]
En heurtant son front, la boucle en laiton de la ceinture laissa une marque visible qui fut très vite escamotée par un gros hématome violacé.
黄铜带扣正打在他脑门上,在那里精确地留下了带扣的形状,但很快又被淤血模糊成黑紫的一团。
[《三体》法语版]
Ça va être aussi une huile qu'on utilise en cas de coups, de douleurs, de légers hématomes, etc. On ne peut pas confondre la pâquerette.
这个油也可以用于撞击,疼痛,轻微血肿,等。我们不能把雏菊搞混。
[自然之路]
En Argentine, la présidente Cristina Kirchner a été opérée avec succès : l'hématome qui s'était formé près du cerveau a été éliminé.
在阿根廷,克里斯蒂娜·基什内尔总统成功进行了手术:在大脑附近形成的血肿被消除了。
[RFI简易法语听力 2013年10月合集]
Les hématomes qu'elle a, les coups qu'elle prend..." " Mais maman nous dit toujours qu'il y a un homme qui la frappe" . Je demande s'il y a un homme, la nuit. On me dit: " Oui, effectivement, il y a un homme.
她的瘀伤,她承受的打击......" " 但妈妈总是告诉我们,有一个男人打了她。 我问晚上有没有男人。我被告知:" 是的,确实有一个人。
[JT de France 2 2022年3月合集]
J'avais des hématomes, des blessures sur tout le corps.
[JT de France 2 2022年10月合集]
Diego Maradona avait été opéré, il y a moins d'un mois, d'un hématome au cerveau.
[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]
Elle avait les lèvres pâles ; le coup qu'il lui avait asséné avait laissé un gros hématome sur ses pommettes.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Elle aurait à peine reconnu Uigun, dont le corps était couvert d'hématomes et présentait des marques visibles de torture.
据指称她几乎认不出Uigun, 他全身伤痕累累,并有明显的酷刑痕迹。
Elle avait une ecchymose sur la joue et un hématome sur le côté droit du cou.
她的脸颊青肿,脖子右侧有淤血。
Plus précisément, il a ordonné qu'un spécialiste en médecine légale examine les «lésions visibles sous la forme d'hématomes sur la partie extérieure des jambes du requérant…».
特别是,法官命令法医检查“在嫌疑人腿部外侧的明显瘀血之伤……”。
B. avait subi un traumatisme ayant provoqué un hématome intracrânien («sous-dural»), et qu'il avait eu des côtes cassées et des lésions pleurales et pulmonaires qui constituaient aussi des lésions corporelles graves.
法医专家的结论是:B先生蒙受(“硬膜下”)脑出血、肋骨折断以及肋膜和肺部损伤,也构成严重身体伤害。
Selon les informations reçues par le Comité, la famille aurait également constaté que le corps présentait une blessure à la tête ainsi que des hématomes aux mains et aux pieds (art. 12).
根据委员会收到的信息,死者家属可能发现死者尸体头部有伤口,四肢有血肿(第12条)。
Ses coïnculpés auraient montré certaines parties de leur corps qui étaient «brûlées à la cigarette, couvertes d'ecchymoses, d'hématomes, ont montré des bosses à la tête, des dents cassées» et ont demandé au Président du tribunal d'ordonner un examen médical à ce sujet.
据称,他的同案被告显示他们身体某些部位“被香烟烧灼,布满伤痕、血肿、头部有肿块、牙齿折断”,并要求主审法官下令对此由医生检查。
Enfin, les données disponibles montrent que, dans la quasi-totalité des accidents, le temps de rétablissement prévu était de dix jours maximum et que les accidents les plus fréquents entraînaient des lésions des membres supérieurs (22,2 %), des lésions par écrasement et hématomes (21,4 %) et des luxations, des entorses et des lésions musculaires (15,5 %).
最后,现有数据表明,几乎所有的事故都必然会产生最多为十天的后遗症状,最常见的是上肢外伤(22.2%),其次是粉碎性损伤和瘀伤(21.4%),以及关节和肌肉扭伤和错位(15.5%)。
Une classification exhaustive de ce type devrait rendre compte aussi de la gravité de la violence physique, et il faudrait donc pousser plus avant le travail sur cette classification, du fait que la gravité peut se mesurer de manière objective, si la violence entraîne des hématomes, des fractures ou la nécessité d'un traitement médical ou d'une hospitalisation, mais que du point de vue subjectif, des victimes peuvent juger des gifles comme très graves et faisant partie d'une situation où elles ont senti leur vie menacée.
这样一个详尽的分类也需要列入人身暴力的严重程度;有必要继续开展工作,完成这一分类,因为计量严重程度可能带客观色彩,即,暴力行为造成瘀伤、骨折或需要接受治疗或住院治疗;也可带主观色彩,即,一些受害者觉得打耳光下手很重,甚至担心生命安全。