Vous vous donnez des airs d’acheter des dragées, de faire des noces et des festins.
你们摆阔,买糖果,花天酒地的请客。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Ainsi, la noce va avoir lieu incessamment, monsieur Dantès ? dit Danglars en saluant les deux jeunes gens.
“那么,就赶快举行婚礼呀,唐太斯先生。”腾格拉尔向那对年青人致意说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Voyons, Mercédès, disait le jeune homme, voici Pâque qui va revenir, c’est le moment de faire une noce, répondez-moi !
“你看,美塞苔丝,”那青年说道,“复活节快要到了,你说,这不正是结婚的好时候吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Nous serions partis demain matins comme prévu, tu aurais même eu l'esprit tranquille pendant notre voyage de noces.
我们要是按原计划明天早上出发,你也一样可以安心度蜜月。
[那些我们没谈过的事]
Ne tarde pas trop. Il faut plusieurs jours pour organiser un repas de noces. On ne peut pas faire n’importe quoi.
B : 不要太晚了。准备婚礼晚宴要好几天。无论如何也要这么几天。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Puis il se rappela ses noces, son temps d’autrefois, la première grossesse de sa femme .
接着他想起了他自己的婚礼,过去了的日子,他妻子第一次怀孕。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Descendre de notre roulotte et filer cette noce-là.
“你走下我们的车去跟踪这辆婚礼车。”
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Léo : Ah non ! Moi, j'offrirais la bague de ses rêves à Julie, et après... je l'emmènerais trois mois aux Caraïbes en voyage de noces !
不,我给朱莉买她梦想的戒指,然后… … 去加勒比进行3个月的蜜月旅行!
[Compréhension orale 3]
Ah, je m'en souviens, tu viens de te marier, c'est un voyage de noces.
啊!我想起来了,你刚结婚,是蜜月旅行。
[即学即用法语会话]
Le jour de la noce de celui qu’elle aimait, elle devait mourir et se changer en écume.
他举行婚礼后的头一个早晨就会带给她灭亡,就会使她变成海上的泡沫。
[海的女儿 La petite sirène]
Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.
这是由 140 行诗句组成的长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,是一场〝黑色的婚礼〞,一种语言的阴郁的弥撒。
J’ai assisté à la noce de mes amis.
我参加了朋友的婚礼。
Les noces auront lieu au printemps ou à l'été 2011, à Londres.
婚礼将在2011的春天或者夏天在伦敦举行。
Il était une fois un Gentilhomme qui épousa en secondes noces une femme, la plus hautaine et la plus fière qu'on eût jamais vue.
曾经有一位绅士谁然后娶了一个女人,最傲慢和自豪的是,大多数从未见过的。
Mon amie a Montreal m'ai appelle, elle a dit: On se mariera a prochaine annee. Est-ce que tu pourrais aller en France a notre noces en France?
得悉他们的婚讯, 我很高兴。明年六月去法国, 我想问题不大, 便答应了她.
10 .Et bien , tant mieux !Je me demande si la noce aura lieu à Paris ?
”“好, 那太好了, 我在想, 他的婚礼会不会在巴黎举行?
Les produits incluent des noces, la robe, comme le cheongsam.
产品包括婚纱、礼服、旗袍等。
Il n'est pas à la noce.
他现在处境困难。
Trente ans après le fastueux mariage de Diana et Charles d’Angleterre, le pays sera de nouveau à la noce.
在30年前的戴安娜与查尔斯奢华婚礼后,英国又一次举行婚礼。
Pendant que les femmes s'occupent des enfants, les hommes vont acheter de l'arachide ; les adultes, les enfants, tout le monde va boire au banquet de noces.
女人生孩子的时候,男人去买花生,大人、小孩儿都来喝喜酒。
Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.
而这些结婚照片却激怒了婆婆,婆婆觉得这是“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。
Je tiens également à préparer les noces de mon mari.
我还要准备我丈夫的婚礼。”
Les conjoints ont droit de porter les noms de l'autre jusqu'à ce qu'il soit proféré le divorce ou en cas de veuvage jusqu'à ce qu'il passe aux deuxièmes noces.
配偶在离婚之前或在丧偶再婚之前有权使用对方的姓。
13.4.3 Le caractère communautaire de la vie malawienne se manifeste encore lors des noces et des funérailles.
3 马拉维生活的集体性在婚礼和殡葬中仍然非常明显。
À l'occasion des noces, la famille étendue et les amis organisent la cérémonie et contribuent au budget.
在婚礼上,大家庭和朋友承担安排婚礼的责任,他们提供预算资金。
13.4.4 Bien que les noces et les funérailles soient des manifestations de solidarité communautaire, elles servent également à renforcer les stéréotypes quant au rôle des sexes.
4 尽管婚礼和葬礼表现出集体性和团结性,但这样的场合也加深了性别观念。
Par exemple, lors des noces, les rôles sont répartis en fonction du sexe, les femmes préparant les repas, chantant et dansant, alors que les hommes président les comités et la cérémonie elle-même.
比如在婚礼上,角色女性化和男性化明显,妇女做饭、唱歌、跳舞,男子主持大多数的会议并完成婚礼的职能。
De nombreuses chansons de noces alertent la femme aux conséquences du mariage et lui signalent qu'elle doit se préparer au pire.
许多有关婚礼的歌曲告诉妇女婚姻意味着什么,告诉她必须学会支撑和忍受。
Par les troisième et quatrième rapports combinés du Mexique, il a été porté à la connaissance du Comité que, malgré le principe constitutionnel qui consacre l'égalité juridique de l'homme et de la femme, et qui est repris par les Constitutions des États de la République, les normes secondaires limitaient dans certains cas l'aptitude de la femme mexicaine à exercer ses droits : tel est le cas de l'article 158 du Code civil pour le District fédéral, qui dispose que, pour pouvoir convoler en secondes noces, les femmes doivent attendre 300 jours après la dissolution de leur mariage précédent.
墨西哥已经通过合并的第三和第四次报告告知委员会,虽然宪法规定男女法律平等,共和国各州宪法也都纳入这一观念,但是,次要规定在某些情况下还限制着墨西哥妇女行使这一合法权利的能力,例如用于联邦区的民法第158条规定,妇女若要第二次结婚,必须在解除上次婚约后等待300天。
En quoi de telles noces et de telles fréquentations constituent-elles un délit, ou une violation des sanctions des Nations Unies?
这种婚姻以及来往于上流社会如何构成一项罪行或构成违反联合国制裁的行为?