Pour un rien qu’on lui avait envoyé, si ce rien lui était l’occasion d’en entrelacer quelques-unes, il se montrait prodigue dans l’expression de sa reconnaissance, alors qu’il n’en témoignait aucune pour un riche présent.
如果别人送他一点小东西,而这小东西能启发他编织形象的话,那么,他一谢再谢,但他对于一个昂贵的礼品却毫无感激之意。
[追忆似水年华第二卷]
Du sable, des pierres, des branches entrelacées, de la terre mouillée bouchèrent hermétiquement les galeries de l’ouvertes aux vents du sud, et en isolèrent la boucle supérieure.
用沙土、石头、弯枝、烂泥,封闭了面迎着南风的洞口。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Elle était vraiment très jolie dans sa robe rose vif, coiffée d'une longue natte noire entrelacée de fils d'or, des bracelets également en or étincelant à ses poignets.
她看上去确实非常漂亮,穿着扎眼的粉红色长袍,乌黑的秀发用金丝带编成辫子,手腕上的金手镯闪闪发亮。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Louis Vuitton, un génie du luxe qui a conquis le monde : 460 boutiques sur la planète, 8 milliards d'euros de chiffre d'affaires. Un empire du sac à main, un succès fondé sur deux initiales entrelacées.
征服世界的奢侈品天才路易威登:全球460家门店,营业额80亿欧元。一个手提包帝国,一个基于两个交织的首字母缩写的成功。
[法国奢侈品纪录片]
Au sud de la Louisiane s'entrelacent des morceaux de terre et des petits bouts de mer.
- 路易斯安那州南部是交织在一起的陆地和小片海洋。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Elle conduisit la jeune fille à une pente au pied de laquelle serpentait un ruisseau ; les bords étaient couverts de grands arbres qui entrelaçaient leurs branches et les laissaient pencher sur l’eau.
她把女孩带到山脚下的一个斜坡上,那里有一条小溪蜿蜒而行。边缘覆盖着高大的树木,这些树木交织在一起,让它们靠在水面上。
[安徒生童话精选]
Une deuxième langue de feu fusa de la baguette et s'entrelaça avec la première, formant comme une chaîne fine et luisante.
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的不安定因素。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互交织在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。