词序
更多
查询
词典释义:
couchant
时间: 2023-10-05 02:50:55
[ku∫ɑ̃]

couchant, e a.m.1. chien couchant (发现猎物就趴在地上)猎狗;〈转义〉走狗2. soleil couchant 夕阳, 日— n.m.1. 日处, 西方 2. 夕阳, 日

词典释义
couchant, e

a.m.
1. chien couchant (发现猎物就趴在地上)猎狗;〈转义〉走狗

2. soleil couchant 夕阳,

— n.m.
1. 日处, 西方
maison exposée au couchant 朝西
les pays du couchant 西方国家

2. 夕阳,
近义、反义、派生词
近义词:
occident,  ponant (vieux),  crépuscule,  décadence,  décrépitude,  coucher,  ouest,  ponant,  brune,  tombée de la nuit,  tombée du jour
反义词:
est,  levant,  orient,  aube,  aurore,  enfance
联想词
levant 太阳升起处,东方; soleil 太阳; crépuscule 暮色,黄昏; matin 早晨; ciel 天,天空; soir 傍晚,黄昏; matinal 早晨; lève 向上; regardant 吝啬; radieux 发光; terrasse 露台,晒台;
当代法汉科技词典

couchant m. 下盘

dernier éclat du soleil couchant 回光返照

短语搭配

maison exposée au couchant朝西的房屋

l'incendie du soleil couchant夕阳的红光

la rougeur du soleil couchant落日的红色

maison exposée au couchant, e朝西的房屋

dernier éclat du soleil couchant回光返照

chien couchant〈转义〉走狗

soleil couchant夕阳

soleil couchant, e夕阳,落日

le flamboiement qui empourpre le ciel au soleil couchant日落时将天空染红的霞光

faire le chien couchant拍马, 奉承, 献媚

原声例句

On l’a vu, des fleurs, des hirondelles, du soleil couchant, du lever de la lune, de toutes les choses importantes.

我们已经知道,谈花、燕子、落山的太阳、初升的月亮,所有这一类重要的东西。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Et surtout, le truc que je vais me rappeler en me couchant ce soir, c'est que toutes les personnes qu'on a rencontrées avaient l'air d'être tellement inspirées et investies dans leurs paires de baskets.

最重要的是,当我今晚睡觉时,我要记住的是,我们遇到的所有的人似乎都很有灵感,并对他们的篮球鞋进行了投资。

[美丽那点事儿]

Knock : (Il lui palpe et lui percute le dos, lui presse brusquement les reins), vous n’avez jamais mal ici le soir en vous couchant ?

(他触诊和叩击她的背,突然压迫她的腰。)晚上您睡下的时候,这儿不疼吗?

[北外法语 Le français 第四册]

Vous n'avez jamais mal ici le soir en vous couchant ?

你晚上睡觉的时候这里疼过吗?

[法语综合教程3]

Car bien des années ont passé depuis Combray, où, dans nos retours les plus tardifs, c’étaient les reflets rouges du couchant que je voyais sur le vitrage de ma fenêtre.

自从离开贡布雷,好多年过去了。住在贡布雷的日子,每当我们散步回来得比较晚,我总能在我住的那间房间的窗户玻璃上,看到落日的艳红的反照。

[追忆似水年华第一卷]

Puis le clocher de Vieuxvicq s’écarta, prit ses distances, et les clochers de Martinville restèrent seuls, éclairés par la lumière du couchant que même à cette distance, sur leurs pentes, je voyais jouer et sourire.

后来维欧维克的钟楼躲到一边,拉开了距离,马丹维尔的双塔依然并立,被落日的光辉照得纤毫可辨,甚至在离它们那么远的地方,我都能见到夕阳在塔尖的斜坡上嬉戏、微笑。

[追忆似水年华第一卷]

Et aussitôt tout son visage s’éclairait comme une campagne grise, couverte de nuages qui soudain s’écartent, pour sa transfiguration, au moment du soleil couchant.

象笼罩着云霞的灰色田野在日落时分突然开朗一样,她的脸也顿时露出喜色。

[追忆似水年华第一卷]

Madame Grandet n’eut aucune pensée en se couchant.

葛朗台太太临睡的时候一点念头都没有。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

La lueur du soleil couchant qui frappait, en plein son visage pâlissait le lasting de sa soutane, luisante sous les coudes, effiloquée par le bas.

夕阳的光辉照在他脸上,使他的毛料道袍显得颜色暗淡了,胳膊肘下面已经磨得发亮,下摆还脱了线。

[包法利夫人 Madame Bovary]

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是一望无际的青天,还有一轮西沉的红日。

[包法利夫人 Madame Bovary]

例句库

Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.

沿着树林矮人的行道;咆哮的水流淹去我的步伐。我见多了夕阳落去的闲愁。

Se couchant au lit carré en bambou, personne ne veut prendre les auguilles et les fils pour travailler.

躺在方形竹床上,谁还会想拿起针线?

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

落日余辉使树梢清晰地显现出来。

) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.

那里,有一片开满石竹花的草原,洒满了落日的余晖。

Si tu pleures après avoir laisseé passer le soleil couchant, tu rateras encore le ciel étoilé.

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你也会错过群星。

Le soleil couchant empourprait tout le ciel.

夕阳映红了整个天空。

Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.

当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。

Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.

在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。

Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.

在广袤的平原上,落日巨大而血红。

Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.

不过,在一些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积的宝贵知识。

Des militants de la Coalition israélienne contre la démolition des habitations ont essayé d'arrêter les démolitions en se couchant devant les bulldozers, mais ont été chassés par la police.

以色列制止拆毁住房委员会的活动分子躺在推土机前面,力图阻止拆房行动,但他们被警察拖走。

法法词典

couchant adjectif - masculin ( couchants )

  • 1. qui descend sur l'horizon et disparaît

    les rayons du soleil couchant

couchant nom commun - masculin ( couchants )

  • 1. endroit de l'horizon où le soleil se couche Synonyme: occident

    le levant et le couchant

  • 2. aspect du ciel du côté où le soleil se couche Synonyme: crépuscule

    le couchant est d'un rouge enflammé, il fera beau demain • les lueurs du couchant

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法