Le quartier-maître ne se trompait pas. L’épaisse nuée s’approcha. Il s’en échappait tout un concert de bêlements, de hennissements et de beuglements. La voix humaine sous forme de cris, de sifflets, de vociférations, se mêlait aussi à cette symphonie pastorale.
水手长并未判断错。那片烟渐渐飘近,里面传出羊咩、马嘶、牛哞的合奏曲,在这牧区交响曲中,还夹杂着人的叫喊、吹口哨和叫骂声。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Plus de bruit de charrettes, plus de cris de marchands, plus de vociférations de bateliers !
没有车声、没有街道上的呐喊,也没有船夫的叫声!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Des vociférations maintenant couvraient sa voix, les femmes surtout l’insultaient. Et lui, continuant à leur tenir tête, éprouvait un soulagement, dans cette franchise qui vidait son cœur d’autoritaire.
现在,喧嚣声盖过了他的话声,特别是女人们,骂得更凶。但他继续顶撞着他们,他这样直截了当地吐出这些蛮横的话以后,心里感到痛快了一些。
[萌芽 Germinal]
L’ascension fut donc hâtée, sous la menace de ces vociférations qui se rapprochaient de plus en plus. La horde envahissante arrivait au pied de la montagne.
因此,他们赶紧往上爬,后面的叫骂声越来越近。那个突袭过来的土人群已经到了山脚下了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Chacun suivit Paganel qui sortit de l’Oudoupa. Les Zélandais étaient à la même place entourant le pied du cône, et poussant d’épouvantables vociférations.
大家都跟着巴加内尔走出了墓室。那些土人还在原地方,围着这座山峰,发出骇人的咆哮。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
La nouvelle de ses vociférations contre Ombrage s'était répandue à une vitesse exceptionnelle, même pour Poudlard.
他同乌姆里奇大吵大嚷的消息不胫而走,即使按霍格沃茨的标准衡量,这样的传播速度也是快得出奇。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Un peu plus loin, des vociférations s'élevaient d'un groupe de jeunes.
在小路边,一群身穿睡衣的少男少女挤成一团,吵吵嚷嚷地争论着什么。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Des exclamations moqueuses, des explosions de rire, des vociférations d'ivrogne leur parvenaient.
响亮的讥笑声、狂笑声、醉醺醺的叫嚷声,也都向他们移动过来。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Sans prêter attention aux vociférations angoissées de l'oncle Vernon qui criait : « ENCORE CES HIBOUX ! »
弗农姨父痛苦地嚷道:“猫头鹰!”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Sans prêter attention aux vociférations angoissées de l'oncle Vernon qui criait : « ENCORE CES HIBOUX ! » , Harry traversa la cuisine et ouvrit la fenêtre à la volée.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Bottes et souliers décrivaient dans l'air des trajectoires très tendues, et il sembla même que quelques revolvers mêlaient aux vociférations de la foule leurs détonations nationales.
靴子、鞋子象枪弹一样在空中来回飞舞,同时在人群的叫骂声中好象还夹杂着枪声。
Encore une fois, ces campagnes électorales sont alimentées par des vociférations contre la Syrie et le Liban.
这些竞选再次通过与叙利亚和黎巴嫩为敌来壮声势。