Quelques heures plus tôt à Manhattan, l'ancien chef d'état républicain de 76 ans a plaidé non coupable de falsifications de documents comptables, lors d'une audience pénale qui a réveillé les passions dans le pays.
几个小时前在曼哈顿,这位 76 岁的前共和党国家元首,在一次激起全国热情的刑事听证会上对伪造会计记录不认罪。
[热点新闻]
C'est un long travail, c'est difficile de remonter toute la chaîne jusqu'à l'usurpation ou la falsification d'identité.
- 这是一项漫长的工作,很难追踪整个链条的篡夺或伪造身份。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Première méthode: la falsification de documents.
第一种方法:伪造文件。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Une situation qui a conduit à la multiplication des falsifications d'informations dans les dossiers de candidature.
这种情况导致申请文件中的信息伪造成倍增加。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Le président de Volkswagen a démissionné, assumant la responsabilité du scandale sur la falsification de tests d'émissions aux Etats-Unis.
SB:大众汽车总裁已经辞职,对美国伪造排放测试的丑闻负责。
[RFI简易法语听力 2015年9月合集]
Il n’y a donc pour l’instant aucune confirmation ni de l’authenticité de ces enregistrements, ni de la réalité d’une falsification ou d’une fabrication, comme c’est parfois dit.
因此,目前既不能证实这些录音的真实性,也不能证实伪造或捏造的现实,正如有时所说的那样。
[RFI简易法语听力 2014年2月合集]
Les faits remontent à jeudi dernier : la diplomate interpellée est accusée par les autorités américaines de falsification de documents concernant le visa de son employée de maison.
事实可追溯到上周四:被捕的外交官被美国当局指控伪造有关其家庭佣工签证的文件。
[RFI简易法语听力 2013年12月合集]
A la fin des années 1980, Gorbatchev parle ouvertement d'arbitraire, de répression injuste, d'abus de pouvoir, de falsification des faits par les autorités, quitte à briser définitivement la crédibilité de l'État soviétique.
80 年代末,戈尔巴乔夫公开谈论当局的专断、不公正镇压、滥用权力、歪曲事实,即使这意味着永久地摧毁苏联国家的信誉。
[硬核历史冷知识]
La route principale société de production de coupe, les vibrations plaque de falsification, voiture d'éclairage la nuit.
公司主要生产路面切割机,平板振动夯,夜间照明车。
M. Samaali a été inculpé dans deux affaires distinctes : la première, pour contrefaçon de six chèques bancaires pour un montant total de 180 dinars, et la seconde, pour falsification d'un billet de 100 dollars des États-Unis.
Samaali先生在两项不同的案件中被指控犯有:一项涉及伪造六张共值180第纳尔的支票,另外一件为伪造100美元钞票。
Après audition des témoins, dont Lotfi Bouabid, employé à la station d'essence “Esso”, bénéficiaire de l'un des six chèques en question, qui a reconnu l'accusé, pourtant présenté parmi plusieurs autres personnes, et après confirmation de la falsification par une expertise judiciaire faite sur écriture de l'accusé, le juge d'instruction chargé de l'affaire a renvoyé ce dernier devant la chambre d'accusation, qui l'a déféré à son tour devant la chambre pénale.
负责该案的调查法官听取了包括Esso加油站雇员Lotfi Bouabid在内的证人的证词, Lotfi Bouabid收到所涉六张支票中的一张,并将被告从一些其他人中识别出来,法庭专家研究了被告笔迹后证实伪造,本案调查法官将被告交付起诉庭,该庭又将案件交付刑事分庭。
Celui-ci a déféré le prévenu devant le juge d'instruction dudit tribunal pour escroquerie et falsification de chèque sur la base des articles 291 du Code pénal et 411 bis du Code de commerce.
根据《刑法典》第291条和《商法典》第411之二条,检察官向该法庭调查法官起诉被告欺诈和伪造支票。
Le Gouvernement informe que, ainsi traduit devant la justice pour falsification de six chèques, l'intéressé a été condamné par la chambre pénale du tribunal de première instance de Tunis à 20 ans d'emprisonnement, jugement confirmé par la cour d'appel de Tunis.
该国政府指出,此人因伪造六张支票被法庭起诉后,由突尼斯一审法院刑事分庭判以20年徒刑。 突尼斯上诉法院维持了原判。
L'accusé a été condamné en outre, dans le cadre d'une autre affaire, à deux ans d'emprisonnement pour falsification de monnaie.
此外,在另一起案件中,被告因伪造钞票被判以两年徒刑。
Il est envisagé dans cette résolution de convoquer un groupe intergouvernemental d'experts pour qu'il réalise une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité, afin d'élaborer des pratiques, principes directeurs et autres éléments, en prenant en considération en particuliers les activités pertinentes de la CNUDCI.
该决议设想召集一个政府间专家小组,由其编写一份关于欺诈和滥用和伪造身份资料犯罪的研究报告,并在此项研究的基础上编写有关的做法、准则或其他材料,同时特别考虑到贸易法委员会的相关工作。
Toujours aux États-Unis, les infractions à la législation sur les chèques coûteraient aux entreprises 10 milliards de dollars par an, dont quelque 500 millions imputables à la falsification de chèques.
计支票欺诈一年给美国企业造成的损失达100亿美元,每年伪造的支票价值约为5亿美元。
Un certain nombre d'intervenants ont souligné que la prestation d'une assistance technique et d'une aide en vue du renforcement des capacités était fondamentale pour lutter contre la fraude et la falsification d'identité.
一些发言者强调,提供技术援助和能力建设方面的援助对于打击欺诈包括身份欺诈至关重要。
Une déclaration a également été faite par le représentant du Canada en sa qualité de rapporteur du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude, l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité.
加拿大代表以编写关于欺诈和滥用及伪造身份资料罪问题研究报告政府间专家组报告员的身份也作了发言。
Elle a examiné le problème posé par l'abus et la falsification d'identité, qui était complexe, et a décidé de demander la réalisation d'une étude combinée des deux phénomènes portant notamment sur la corrélation entre la fraude, l'abus et la falsification d'identité et d'autres infractions pénales ainsi que sur les mesures à prendre pour prévenir et combattre ces phénomènes dans le contexte aussi bien du droit commercial que du droit pénal, en déterminant comment le droit pénal, le droit commercial et les autres moyens employés pour prévenir et combattre ce problème pourraient être rendus compatibles.
委员会还审议了作为有关事项的滥用及伪造身份资料罪的问题,并决定要求对这两种现象进行合并研究,以便将欺诈、滥用和伪造身份资料罪和其他犯罪的关系,以及利用商法和刑法对这些问题进行预防和控制,如何可使刑法、商法和其他预防和控制手段彼此兼容等都包括进去。
À l'issue de ses délibérations, la Commission a décidé de recommander au Conseil économique et social d'adopter une résolution demandant, entre autres, la réalisation d'une étude sur la fraude et l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité.
审议后,委员会决定建议经济及社会理事会通过一项决议,以开展关于欺诈、滥用和伪造身份资料罪问题的研究。
Dans son allocution liminaire, le Directeur a souhaité la bienvenue aux participants et a mis en relief l'importance que revêtait le sujet que devrait examiner la réunion et la gravité croissante du problème constitué par la fraude et l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité.
司长在致开幕词时向与会者表示欢迎,并注意到会议主题事项的重要性以及欺诈和滥用和伪造身份资料罪问题的日益严重性。
Quelques représentants ont également noté qu'il faudrait définir le contexte des questions liées à l'abus et à la falsification d'identité, comme les mécanismes qui existaient pour établir et vérifier l'identité dans chaque pays.
有些代表还注意到,需要为身份资料问题查明各种来龙去脉,同时考虑到各国确定和核实身份资料方面的总体基础结构。
Encourager l'adoption de critères internationaux faisant appel à la technologie avancée et ce, au moyen de la coopération internationale et de l'assistance technique, s'il y a lieu, afin d'empêcher la falsification des passeports et leur utilisation par les groupes terroristes pour se déplacer d'un pays à l'autre.
另外,鼓励视需要通过国际合作和技术援助,采用高技术的国际标准,防止恐怖集团伪造护照,从一个国家窜到另一个国家。
Ils se sont félicités des travaux que l'ONUDC menait pour lutter contre l'usurpation et la falsification d'identité et l'usage qui en était fait à des fins criminelles.
与会者对毒品和犯罪问题办事处正在进行的打击欺诈和滥用及伪造身份资料罪的工作表示欢迎。
Par ailleurs, l'impact de l'utilisation malveillante et de la falsification d'identité (vol d'identité), constitue un problème croissant pour les entreprises de nombreux pays.
而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。
La CNUDCI coopère également avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la fraude et de la falsification d'identité.
委员会还与联合国毒品和犯罪问题办事处在欺诈和伪造身份领域进行了合作。
Par ce règlement, l'Unité spécialisée contre le blanchiment de l'argent a été restructurée pour connaître non seulement de l'instruction et de la poursuite de ce crime mais aussi de ceux de falsification ou d'altération de la monnaie, commis tant par des membres de la criminalité organisée que par des criminels ordinaires; elle s'appelle donc désormais Unité spécialisée pour enquêter sur les opérations faites avec des ressources de provenance illicite et sur la falsification ou l'altération de la monnaie.
这些条例改组了当时的反洗钱局,不仅赋予它调查洗钱犯罪活动和提出起诉的权力,而且赋予它调查参加有组织犯罪和犯有一般罪行的个人伪造和篡改货币的罪行并提出起诉的权力,因此,它现在称为调查来源非法的资源活动和伪造或篡改货币特设局。
Au nombre de ces techniques, il faut citer la corruption des fonctionnaires, la falsification des documents de transport et d'identité, la dissimulation des armes de contrebande dans les navires, les dhows et les véhicules de transport terrestre, le contrôle ou l'utilisation d'entreprises par des membres du réseau, le rançonnement, la fausse monnaie et le trafic de stupéfiants.
犯罪集团使用的手段有,向政府官员行贿、伪造运输和身份文件、将走私武器隐藏在轮船、三角帆船和陆上运输工具中、利用网络成员控制或使用的公司企业、押运、印制假币和走私毒品。