Ça c'est un super amas de galaxies.
这就是一个超星系团。
[精彩视频短片合集]
À quelques pas devant lui, dans le chemin creux, au point où finissait le monceau des morts, de dessous cet amas d’hommes et de chevaux, sortait une main ouverte, éclairée par la lune.
在他前面相隔几步的地方,在那凹路里尸山的尽头,有一只手在月光下的那堆人马中伸出来。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il eut de belles idées à propos du tombeau d’Emma. Il proposa d’abord un tronçon de colonne avec une draperie, ensuite une pyramide, puis un temple de Vesta, une manière de rotonde… ou bien « un amas de ruines » .
他对艾玛的坟墓也有好多主意。他先提出半截石柱加个帷幔,然后是金字塔,再后是圆亭式的灶神庙… … 或者是“一堆废墟”。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ce fut comme le ciel, quand un coup de vent chasse les nuages. L’amas des pensées tristes qui les assombrissaient parut se retirer de ses yeux bleus ; tout son visage rayonna.
她的脸好像风吹云散后的天空。忧思愁云离开了她的蓝眼睛,脸上立刻容光焕发。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Oui, oui, elles s'organisent en groupe, en amas et même en super amas.
是的,是的,他们把自己组织成群体、集群甚至超级集群。
[Vraiment Top]
Ce banc est un produit des alluvions marines, un amas considérable de ces détritus organiques, amenés soit de l’Équateur par le courant du Gulf-Stream, soit du pôle boréal, par ce contre-courant d’eau froide qui longe la côte américaine.
这条暗礁是海水冲积而成的,堆积着大堆有机体的残骸,这些残骸可能是海湾暖流从赤道带来的,也可能是沿着美洲海岸的逆向北极寒流带来的,还堆积着一些由于雪崩而冲刷下来的岩石。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les plantes, entraînées sous les eaux, formèrent peu à peu des amas considérables.
被淹在水下的植物逐渐地形成巨大的一片。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Lorsqu’ils revinrent à la surface, ils ne virent plus, à une demi-encâblure, que cet amas de roches, vers lequel ils nagèrent, et sur lequel ils prirent pied.
当他们浮到水面上来的时候,只看见半锚链以外有这么一堆石头,于是他们就游过来,在上面站住了脚。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Par terre, dans un coin, un amas de foin faisait une couche molle ; sur d’anciens bois, plantés en forme de table, il y avait de tout, du pain, des pommes, des litres de genièvre entamés .
在一个角落里铺着一堆干草,作为一张柔软的卧床;用坑木堆码成的一张桌子上放着各种东西:面包、苹果、已经打开的杜松子酒。
[萌芽 Germinal]
On le voyait bien aux amas de gomme résineuse entassés, en maint endroit, au pied des kauris, et qui eussent suffi pendant de longues années à l’exportation indigène.
这里没有人死过,这是可以看得出来的,因为有许多地方在“高立”松的脚下堆积着厚厚的一层松脂,这些松脂假使当作土产输出的话,多少年也运不完。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Nous avons choisi de ne pas recadrer trop serré le personnage, pour bien voir le contexte, cet amas de décombres écrasant derrière cette japonaise emmitouflée dans sa couverture.
我们选择不过多的聚焦在人物身上,为了清楚的展示背景,在这个裹着毯子的日本女人背后那一堆巨大的残骸。
10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers.
10 神称旱地为地,称水的聚处为海。
Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela était bon.
神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
Dieu appela "terre "la terre ferme, et "mer "l'amas des eaux. Et Dieu vit que c'était bon.
上帝称旱地为“地”,称水的聚处为“海”。上帝看着是好的。
Un amas de livres encombre la table.
桌上堆满了书。
L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.
方先生的黑色奥迪车在一片碎石堆前停下,这片废墟前身是聚源中学。
L'embryon ainsi formé est un être vivant et non pas simplement un amas de cellules indéterminées.
在克隆过程中培植的胚胎是一个活的生命体,而不仅仅是一群没有定义的细胞。
L'infrastructure socioéconomique a été endommagée ou détruite sur un quart environ de l'ensemble des îlots habités, dont 12 % ne sont plus qu'un amas de décombres.
四分之一以上的有人居住岛屿的社会和经济基础设施遭到破坏或被摧毁,而且其中12个变成了废墟。
Le tsunami a balayé les Maldives dans toute leur étendue, causant des destructions sans précédent dans notre histoire et ne laissant sur plusieurs îles qu'un amas de décombres comme seul vestige de décennies de développement.
海啸席卷了整个马尔代夫,给全国造成了我国历史上前所未有的破坏,并使一些岛屿上数十年的发展成果变成一堆堆的瓦砾。
Près de 90 000 maisons ne sont plus que des amas de décombres, et plus 41 000 autres ont été partiellement endommagées.
近90 000间房屋变成了瓦砾,41 000多间房屋被部分损坏。
Selon un autre témoin, de 40 à 50 des 200 personnes qui ont été emmenées dans des camions pour être exécutées quelque part entre Bagdad et Hilla ont été séparées du reste du groupe et conduites, menottées et les yeux bandés, vers un amas de pneus en flammes où elles ont brûlé vives.
另一名见证人说,曾有200人被强行推上卡车,他们将被带到巴格达和Hilla之间的某处等待处决,其中,约有40至50人被同这批人分开,并被驱赶到一处正在燃烧着轮胎的大火中,这些人双手被铐住,眼睛被蒙住,最后被活活烧死。
Les Membres peuvent-ils imaginer les conséquences que cela entraîne pour un petit État de n'être plus qu'un amas de décombres en moins de 24 heures?
各成员能否想象,在不到一天的时间里,一个小国变成了一片废墟,这意味着什么?
De s'attacher à mieux faire comprendre le fait qu'une fois les besoins de base satisfaits, le développement humain suppose un surcroît d'être et non l'amas constant de possessions.
积极促进对下述事实的认识:一旦基本需求得到满足,人的发展的目标就是使自身更加完善,而不是拥有更多的财富。
Dans certains des villages, et en particulier ceux qui sont situés à proximité des colonies ou des routes de contournement, les routes non goudronnées ont aussi été fermées par d'énormes blocs de béton et des amas de terre et les résidents sont emprisonnés dans leurs villages.
在一些村庄,多数是在邻近定居点和小的通道的地区,泥土路也被用大的水泥砖和大堆泥土封锁起来。 居民于是被监禁在自己的村里。
Les membres de la Commission ont pu se rendre compte par eux-mêmes de l'existence de ces postes de contrôle des FDI et des blocs de béton et amas de terre qui barrent l'accès aux villages.
委员会亲自看到了国防军的阻止通道的这类检查点和水泥砖以及大堆的泥土。