Il y a un élément de base et puis des variations possibles, à travers le changement du tissu, de la partie tissu, qui fait qu’elle peut s’adapter à différents phénomènes de mode et constamment se renouveler.
有一个基础因素然后有可能的变化,变化是通过改变材料实现的,材料可以适应不同的时尚现象并且不断翻新。
[Les petites histoires]
Il existe de nombreuses variations avec ou sans oignons, au chorizo ou aux légumes mais ce plat est l’un des plus connus et se sert sous différentes formes : tapas, sandwich ou pincho.
加洋葱或者不加,配上辣味小香肠或者配蔬菜。这道菜不但是最著名的菜品之一,而且形式多样,可以作为小菜、夹在三明治里或者用在pincho上。
[旅行的意义]
Le thé birman est thé noir mélangé avec du lait, du sucre et du lait condensé. Le mohinga est le plat national du Myanmar avec beaucoup de variations.
缅甸茶是将红茶里加了牛奶、糖和炼乳。Mohinga被认为是缅甸的国菜,有很多的种类。
[旅行的意义]
Il existe de nombreuses variations avec ou sans oignons, au chorizo ou aux légumes.
有很多这种蛋饼的变形,比如加或不加洋葱,西班牙辣味小香肠或者是蔬菜。
[旅行的意义]
Le climat y est tempéré avec des variations locales: il fait plus humide à l'ouest, plus froid à l'est, plus chaud et plus sec au sud, surtout au bord de la Méditerranée.
法国气候温和,各地略有差异:西部较湿润,东部较寒冷,南部,尤其是地中海沿岸较热、较干燥。
[北外法语 Le français 第二册]
En doublant avec deux mains et mettant une petite variation.
通过用两只手加倍并放入一个小的变化。
[TEDx法语演讲精选]
Donc ce qu'on voit ici c'est une certaine variation des mesures en fonction de la longueur d'onde.
因此,我们在这里看到的是测量值作为波长的函数的一些变化。
[精彩视频短片合集]
La diffusion de l’air conditionné a gommé une partie de ces variations saisonnières.
空调的普及抵消了这些季节变化带来的影响。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Variations en violet et vert Il lui importe de rendre ce qu'il appelle " les nuances variées d'un nombre de couleurs limitées" .
颜色在紫色和绿色之间变化。对画家很重要的一点,按画家的话说:展现有限数量的颜色间的细微变化。
[巴黎奥赛博物馆]
Et la preuve qu'ils utilisent bien ces pièces comme de l'argent, c'est qu'ils sont sensibles aux variations de prix.
猴子合理使用硬币(作为钱)的证据是:它们都价格变化很敏感。
[科学生活]
Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.
连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。
Leurs déplacements sur une bonne longueur permettra la variation d'assiette du modèle.
他们的动作就一个很好的长度将改变态度,该模型。
La plupart des économistes admettent qu’à long terme la production est donnée, et que toute variation de la masse monétaire entraîne uniquement une variation des prix.
大多数经济学家可能会同意,长期内产出是固定不变的,因此货币供应的任何改变只会引起价格的变化。
Les variations de goût sont aussi largement influencées par le type de l'huître (fine ou spéciale) et l'affinage.
牡蛎口味的不同很大程度上是受了牡蛎的种类(细巧蛎还是特别蛎)和精养方法的影响。
On voit l'importante variation des légumes.
我们发现蔬菜之间形色各异。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有的音乐变化微妙。
Donnez des chiffres, des effectifs, un budget, un nombre de points de vente, le cas échéant, les variations obtenues par votre gestion. Dans tous les cas, présentez des éléments concrets.
你可以举些具体数字,管理的员工,预算,POS系统的数据,如有需要,也可说你的管理取得的成果。
Ce produit est une forte adhérence, de l'eau, de l'acide, l'altération des changements dans les variations de température, et d'autres propriétés des deux composants de revêtement.
本产品是一种具有强附着力、耐水、耐酸、耐候变、耐温变等性能的双组分涂料。
Sacs offrent l'image fascinante de la grande variation de leur forme, de leur genre, de leur matériel et de leur décoration à travers les siècles.
我们可以看到手提包五百年的历史,以及它的样式、材质、颜色、制作方式等等的改变。
Mais à court terme, comme les prix et les salaires ne s’adaptent pas immédiatement, les variations de la masse monétaire peuvent agir sur la production.
但是短期内,由于价格和工资往往不会立刻得到调整,货币供应的改变会影响到货物与服务的实际产量。
La variation s'explique par la hausse des frais de location due au transfert de fonctionnaires du BSCI à Vienne et Nairobi.
出现差异是因为监督厅工作人员迁往维也纳和内罗毕导致租金费用上升。
La variation de 130 900 dollars tient compte de l'augmentation des frais de voyage entraînée par l'élargissement d'un appui sur place aux opérations de maintien de la paix.
产生130 900美元的差异,是由于扩大对维持和平行动的现场支助的范围而导致所需差旅费增加。
La variation s'explique par l'augmentation des coûts standard et les créations de postes, compte tenu d'un abattement pour délais de recrutement de 7 % et 5,2 % respectivement pour les postes d'administrateur et d'agent des services généraux maintenus, et de 7 % pour les postes d'administrateur, qui seraient créés par réaffectation des ressources précédemment allouées à des postes de temporaire.
出现差异的原因是标准费用增加及拟设若干新员额,并分别适用7%和5.2%的预计空缺率计算专业和一般事务职类续设员额所需费用,适用7%的预计空缺率计算拟设的专业职类新员额,因为这些员额是从核定的一般临时人员职位改划的。
La variation s'explique par l'augmentation des coûts standards et par les créations de postes.
出现差异是因为2009/10年期间标准薪金费用有所增加以及拟增设员额。
À Santiago, l'augmentation est due à un ajustement des loyers suite à la variation de l'indice des prix à la consommation.
圣地亚哥的增加是由于根据消费物价指数的变化进行的租金调整。
Comme indiqué dans la section B ci-après, les variations des valeurs estimatives régionales sont négligeables d'une méthode à l'autre.
如B节所示,两种方法之间的区域估值变异可以忽略不计。
Diverses idées ont été présentées sur les moyens de rendre les pays producteurs à faible revenu moins vulnérables aux amples variations des prix des produits de base et de permettre aux pays en développement de mieux tirer parti de ces produits comme moteur de développement économique.
关于如何减少低收入生产国对初级商品价格波动的风险以及提高发展中国家在利用初级商品作为经济发展动力方面的能力等问题,专家们提出了各种意见。
Et il était attendu de la CNUCED qu'elle aide à élaborer une base d'information en temps réel au niveau international pour aider les pays en développement à mieux supporter les variations intrinsèques des prix des produits de base.
他们请贸发会议协助在国际一级建立一个实时信息库,以帮助发展中国家处理初级商品价格所固有的波动问题。
On s'accordait à reconnaître que si une spéculation excessive était en partie responsable des amples variations récentes des prix, il fallait éviter néanmoins toute régulation excessive des marchés car les spéculateurs fournissaient la liquidité requise par les marchés à terme pour les opérations de couverture.
会议达成了一个共识,即:虽然过度投机是最近价格大幅度波动的部分原因,但过度管制市场也可能有害,因为投机者能提供期货市场上对冲所需的流动性。
Les variations sont analysées aux chapitres I B et IV du rapport.
差异理由载于该报告第一章B节和第四章。