En fait le violon, normalement, eh bien on peut pas souffler comme dans une flûte par exemple, ou une trompette.
其实通常情况下,小提琴是无法像笛子或者喇叭那样吹气的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Julien qui entendit du bruit dans le corridor souffla sa lampe à l’instant.
于连听见走廊里有响动,立刻把灯吹灭。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le lustre, pareille à un mobile mais trop lourd pour que ses ailes noires virevoltent lorsqu'elle montait sur une chaise et soufflait dessus.
天花板上的吊灯就像用金属片制成的活动艺术品,但是因为太重,小时候的她即使站在椅子上对着吊灯吹气,它的黑翅膀也不会扇动。
[那些我们没谈过的事]
Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.
热尔维丝坐在一张小凳上,愉快地舒出一口气,为店里的洁净感到惬意。她目不转睛地望着崭新的器具。
[小酒店 L'Assommoir]
Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.
但是,饿汉们的叫声震天,一阵吼声风暴般地吹来,卷走了一切。
[萌芽 Germinal]
C’était dans un vaste hangar, aux poutres noires de poussière envolée, aux grandes persiennes d’où soufflait un continuel courant d’air.
这是一间宽敞的大棚屋,有通风的大百叶窗,柱子漆黑,落满了飞扬着的煤粉。
[萌芽 Germinal]
Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.
“慈悲天主既然点起了他的蜡烛,我便可以熄灭我的蜡烛了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il se retrouva sur la même plaine déserte, mais il remarqua que les capteurs à l'intérieur de sa V-combinaison s'étaient mis en marche : il pouvait sentir un courant d'air glacial souffler sur son corps.
荒原依旧,但V装具感应服中的压缩机咝咝地启动了:汪淼感到一股逼人的寒气。
[《三体》法语版]
Alceste, il s'est mis à souffler et il n'arrivait pas à me suivre.
跑着跑着亚斯特就开始喘气落在我后面。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Rufus s'est mis à souffler dans son sifflet à roulette.
鲁夫使劲吹响他的哨子。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
J'aime le sentiment en me promenant à Paris,j'aime faire souffler le vent fluide dans mons coeur.
我喜欢漫步巴黎的感觉,喜欢让迎面的风吹入我的心房。
Le vent soufflait si fort que son chapeau fut enlevé.
风刮得那么大, 他的帽子都给吹掉了。
Son chapeau fut enlevé, le vent soufflait si fort!
他的帽子吹掉了, 风刮得那么大哟!
Elle a mis son manteau: le vent soufflait, elle avait froid.
她穿上了大衣,风在刮着,她很冷。
Et le vent du matin soufflait sur les lanternes.
而晨风正把街头的灯火吹拂。
Il soufflait de l'ouest en grande brise.La neige était durcie, et Mudge se faisait fort de conduire Mr.Fogg en quelques heures à la station d'Omaha.
现在风很好,西风刮得正紧,地上的雪已经结冰,只要几个钟头,麦基准能把福克送到奥马哈车站。
La terre, sa terre ne serait pas le lieu d'affliction des ames en attente d'un salut, ce serait une planète vivante où l'esprit soufflerait loin ces images d'enfer, où les hommes vivraient en rois.
“地球,他的地球不应成为灵魂得救前受折磨的地方,他应是一个充满活力的星球,神灵把哪些地狱的形象吹得远远的,人们过着国王般的生活。
Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.
下来让马喘口气。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
Il ya des machines à souffler, machine de moulage par injection, et d'autres équipements.
有吹瓶机、注塑机,还有其他设备。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
À grande échelle de moulage par injection, moulage par injection de transformation, un grand souffler, coup de transformation, le développement de la moisissure.
大型注塑、注塑加工,大型吹塑、吹塑加工,模具开发。
On avait marché onze heures, ce qui, avec les deux heures de repos laissées en quatre fois aux chevaux pour manger l'avoine et souffler, faisait quatorze.
他们走了11小时,再加牲口在路上吃了四次草料休息了两小时,一共就是13小时了。
Je exploité par la compagnie le principal produit de la verrerie soufflée artificielle, un total de 8 grandes séries de plus de 5.000 variétés de fleurs couleur.
我公司所经营的主导产品为人工吹制玻璃器皿,共8大系列5000余个花色品种。
À ce moment là, le vent soufflait.
那时正刮着风。
L'avantage évident de la vitalité forte, le marché en expansion dans le marché à chaud chaud la tempête soufflait fort, de sorte que les gens aiment dans le confort de l'hiver.
明显的优势,强劲的生命力,随着市场的不断扩大,会在地暖市场里刮起强劲的暖风暴,让国人享受冬天里的舒适。
L’hiver était venu; il faisait froid, le vent soufflait, il a mis sa veste.
冬天来了,天很冷,风在刮着,他穿上了大衣。
Le plus souvent, vers le moment de l’équinoxe, aux vents qui soufflent alors, le temps s’embrouille.
常常在秋分季节,秋风乍起时,天空布满阴霾。
Il soufflait une petite brise matinale.
吹着轻微的晨风。