词序
更多
查询
词典释义:
souffler
时间: 2023-07-29 23:51:22
TEF/TCF专四
[sufle]

吹气,喘气

词典释义


v. i.
1. 吹, 吹:
souffler fort 用力吹(
souffler dans (sur) ses doigts 向手指哈
souffler sur sa soupe 往汤里吹[使凉]
souffler sur le feu 吹火[使旺]; [转]激怒, 火上加油
souffler dans une trompette 吹喇叭
Il croit qu'il va y arriver en soufflant dessus. [转, 俗]他以为可以不费吹灰之力办好此


2. 息:
souffler comme un bœuf 象牛一般
laisser souffler son cheval 让马
ne pas laisser à l'ennemi le temps de souffler 不让敌人有息的时间


3. [古]吭声, 出声儿:
n'oser souffler 不敢吭声

4. 送风, 鼓风:
souffler la forge 给锻炉鼓风

5. (水牛)叫
6. (风)吹, 刮:

Le vent souffle. 刮着风。
regarder d'où (de quel côté) souffle le vent [转]观察风向, 观察态的变化
[用作v. impers. ] Il soufflait une petite brise matinale 吹着微的晨风。


v. t.
1. 吹:
souffler une bougie. 吹灭蜡烛
souffler le feu 吹旺火苗


2. 吹来, 吹起(味, 尘土等)
3. 吹掉, 刮掉, 刮倒:

souffler du duvet 吹掉绒毛
souffler une maison 刮倒一座房屋


4. [转]煽动, 抵消起:
souffler la discorde 挑起不和
souffler le chaud et le froid [转, 俗]]忽褒忽贬; 播弄是非; 和稀泥


5. 给…鼓风, 给 …打; [冶]吹炼; [纸]放浆:
souffler le verre 吹玻璃
souffler un ballon 给球打
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud. 快把炉火烧得通红, 趁热打铁才能成功。


6. souffler des pavés 垫高石路面
7. souffler qch à qn [转, 俗]夺走某人的某物:

souffler un emploi à qn 夺走某人的饭碗

8. souffler un pion 吹掉一个子[国际跳棋中, 将对方能吃而未吃已方子的子取出棋局]
9. 低声说:

souffler qch à l'oreille de qn 在某人耳边悄悄说某
ne pas souffler mot 只字不提, 闭口不谈


10. 提词, 提示, 建议:
souffler son rôle à un acteur 给演员提台词
souffler une bonne idée à qn 给某人出个好主意


11. [俗]使吃惊:
souffler qn 使某人吃惊


常见用法
le vent soufflera sur tout le pays 全国将刮起大风
ça souffle, aujourd'hui ! 今天风刮得真大!

近义、反义、派生词
助记:
souf(=suf) 在下+fl吹+er动词后缀

词根:
fl 吹,胀

  • souffle   n.m. 拂;微风;息,呼吸;冲击波

联想
  • murmurer   v.i. 低语,窃窃议论;低声抱怨;v.t. 低声说

近义词
boursoufler,  estomaquer,  expirer,  glisser,  insinuer,  inspirer,  s'essouffler,  haleter,  déferler,  se déchaîner,  s'épandre,  allumer,  attiser,  déchaîner,  exalter,  chuchoter,  murmurer,  susurrer,  conseiller,  dicter
反义词
aspirer
同音、近音词
soufflé,  soufflet
联想词
respirer 呼吸; reprendre 再拿,再取; secouer 振动,抖动; calmer 使平静; réchauffer 重新烧热,重新加热; reposer 再放下; gonfler 使鼓起,使充; lâcher 放松,松开; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; envoler 飞起来; pousser 推,推进;
当代法汉科技词典
1. v. i. 【冶】吹炼:~le verre吹制玻璃 ~un ballon给球充
2. v. i. 【纸】放浆:~le verre吹制玻璃 ~un ballon给球充

souffler vt吹炼; 刮风

boîte à souffler les noyaux 吹芯芯盒

machine à souffler 吹制机; 喷砂机

machine à souffler les carapaces 壳型吹制机

machine à souffler les noyaux 吹芯机

machine à souffler les noyaux Croning 壳芯吹制机

短语搭配

machine à souffler吹制机; 喷砂机

machine à souffler les carapaces壳型吹制机

machine à souffler les noyaux吹芯机

boîte à souffler les noyaux吹芯芯盒

machine à souffler les noyaux Croning壳芯吹制机

souffler qn使某人吃惊

souffler fort用力吹(气)

feuille soufflée吹塑薄膜

huile soufflée吹制油

souffler un animal给一牲畜吹气

原声例句

En fait le violon, normalement, eh bien on peut pas souffler comme dans une flûte par exemple, ou une trompette.

其实通常情况下,小提琴是无法像笛子或者喇叭那样吹气的。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Julien qui entendit du bruit dans le corridor souffla sa lampe à l’instant.

于连听见走廊里有响动,立刻把灯吹灭

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Le lustre, pareille à un mobile mais trop lourd pour que ses ailes noires virevoltent lorsqu'elle montait sur une chaise et soufflait dessus.

天花板上的吊灯就像用金属片制成的活动艺术品,但是因为太重,小时候的她即使站在椅子上对着吊灯吹气,它的黑翅膀也不会扇动。

[那些我们没谈过的事]

Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.

热尔维丝坐在一张小凳上,愉快地舒出一口气,为店里的洁净感到惬意。她目不转睛地望着崭新的器具。

[小酒店 L'Assommoir]

Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.

但是,饿汉们的叫声震天,一阵吼声风暴般地吹来,卷走了一切。

[萌芽 Germinal]

C’était dans un vaste hangar, aux poutres noires de poussière envolée, aux grandes persiennes d’où soufflait un continuel courant d’air.

这是一间宽敞的大棚屋,有通风的大百叶窗,柱子漆黑,落满了飞扬着的煤粉。

[萌芽 Germinal]

Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.

“慈悲天主既然点起了他的蜡烛,我便可以熄灭我的蜡烛了。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Il se retrouva sur la même plaine déserte, mais il remarqua que les capteurs à l'intérieur de sa V-combinaison s'étaient mis en marche : il pouvait sentir un courant d'air glacial souffler sur son corps.

荒原依旧,但V装具感应服中的压缩机咝咝地启动了:汪淼感到一股逼人的寒气。

[《三体》法语版]

Alceste, il s'est mis à souffler et il n'arrivait pas à me suivre.

跑着跑着亚斯特就开始喘气落在我后面。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Rufus s'est mis à souffler dans son sifflet à roulette.

鲁夫使劲吹响他的哨子。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

例句库

J'aime le sentiment en me promenant à Paris,j'aime faire souffler le vent fluide dans mons coeur.

我喜欢漫步巴黎的感觉,喜欢让迎面的风吹入我的心房。

Le vent soufflait si fort que son chapeau fut enlevé.

风刮得那么大, 他的帽子都给吹掉了。

Son chapeau fut enlevé, le vent soufflait si fort!

他的帽子吹掉了, 风刮得那么大哟!

Elle a mis son manteau: le vent soufflait, elle avait froid.

她穿上了大衣,风在,她很冷。

Et le vent du matin soufflait sur les lanternes.

而晨风正把街头的灯火吹拂

Il soufflait de l'ouest en grande brise.La neige était durcie, et Mudge se faisait fort de conduire Mr.Fogg en quelques heures à la station d'Omaha.

现在风很好,西风刮得正紧,地上的雪已经结冰,只要几个钟头,麦基准能把福克送到奥马哈车站。

La terre, sa terre ne serait pas le lieu d'affliction des ames en attente d'un salut, ce serait une planète vivante où l'esprit soufflerait loin ces images d'enfer, où les hommes vivraient en rois.

“地球,他的地球不应成为灵魂得救前受折磨的地方,他应是一个充满活力的星球,神灵把哪些地狱的形象得远远的,人们过着国王般的生活。

Mettez pied à terre pour laisser souffler son cheval.

下来让马喘口气。

Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.

但是,风力一点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯

Il ya des machines à souffler, machine de moulage par injection, et d'autres équipements.

有吹瓶机、注塑机,还有其他设备。

Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!

小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!

Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。

À grande échelle de moulage par injection, moulage par injection de transformation, un grand souffler, coup de transformation, le développement de la moisissure.

大型注塑、注塑加工,大型吹塑、吹塑加工,模具开发。

On avait marché onze heures, ce qui, avec les deux heures de repos laissées en quatre fois aux chevaux pour manger l'avoine et souffler, faisait quatorze.

他们走了11小时,再加牲口在路上吃了四次草料休息了两小时,一共就是13小时了。

Je exploité par la compagnie le principal produit de la verrerie soufflée artificielle, un total de 8 grandes séries de plus de 5.000 variétés de fleurs couleur.

我公司所经营的主导产品为人工吹制玻璃器皿,共8大系列5000余个花色品种。

À ce moment là, le vent soufflait.

那时正着风。

L'avantage évident de la vitalité forte, le marché en expansion dans le marché à chaud chaud la tempête soufflait fort, de sorte que les gens aiment dans le confort de l'hiver.

明显的优势,强劲的生命力,随着市场的不断扩大,会在地暖市场里刮起强劲的暖风暴,让国人享受冬天里的舒适。

L’hiver était venu; il faisait froid, le vent soufflait, il a mis sa veste.

冬天来了,天很冷,风在刮着,他穿上了大衣。

Le plus souvent, vers le moment de l’équinoxe, aux vents qui soufflent alors, le temps s’embrouille.

常常在秋分季节,秋风乍起时,天空布满阴霾。

Il soufflait une petite brise matinale.

轻微的晨风。

法语百科

Le souffle est une expulsion volontaire d'air (expiration) par le relâchement du diaphragme et la contraction des muscles intercostaux. La pression exercée ainsi sur les alvéoles pulmonaires libère l'air qu'elles contiennent.

Il peut aussi décrire en médecine les bruits en général pathologiques issus de l'appareil cardio-vasculaire dus à la circulation du sang dans les vaisseaux ou le cœur.

Mesure du souffle

En forçant un patient à expulser ainsi de l'air, on peut déceler certaines maladies pulmonaires, qui gênent l'expiration car les bronches sont alors encombrées.

Exploration ventilatoire

Permet de mesurer et enregistrer des volumes respiratoires et des débits expiratoires. Pas fumer depuis plus de 3 heures. Arrêt de certains médicaments sur prescription médicale. Utilisation d'un pince nez.

Mesure du DEP (Débit expiratoire de pointe)

(Peak flow en anglais) Débit expiratoire maximal atteint lors d'une expiration forcée commencée en inspiration forcée. Méthode : En position debout, tenir le débimètre de pointe entre les mains (attention de ne pas bloquer le curseur, a ce qu'il soit en position verticale et qu'il soit bien sur 0). Prendre une inspiration profonde. Placer l'embout dans la bouche et serrer les lèvres. Expirer aussi fort et vite que possible. Enregistrer le résultat. Remettre à 0. Répéter 2 fois la manœuvre. Prendre la meilleure des 3 valeurs.

Exploration fonctionnelle respiratoire

Étude des volumes et débits gazeux qui entrent et sortent de l'appareil respiratoire au cours des mouvements de la respiration.

Examen réalisé avec un spiromètre.

Signification dans les religions

Dans les religions sémitiques, le souffle se dit He (H) ou Yahve (YHVH). C'est à partir de cela que s'est formé le nom donné au dieu sémitique Yahvé.

Dans le sport

Une des pratiques sportives utilisant le souffle est la Sarbacane.

Portail de la médecine

中文百科

呼出是指动物进行呼吸时,空气或其他物质经由气管离开肺泡的运动。主要是由横膈膜的收缩与舒张来控制。

当呼出空气时,横隔膜会呈拱形,肺里的空气体积会减少,气压则会增加。

法法词典

souffler verbe transitif

  • 1. rejeter ou déplacer de manière visible ou sensible (un gaz ou un fluide) Synonyme: cracher

    souffler sa fumée de cigarette

  • 2. dire à voix basse (quelque chose) Synonyme: murmurer

    souffler une confidence

  • 3. chasser avec force de l'air par la bouche pour faire cesser de brûler (quelque chose) Synonyme: éteindre

    souffler une bougie

  • 4. pousser par l'effet d'une force mécanique (une masse d'air)

    la porte de la cuisine, en se refermant, souffla un fumet appétissant

  • 5. chasser avec force par le nez ou la bouche (de l'air)

    il soufflait son odeur pestilentielle dans le cou de sa voisine

  • 6. dire d'une manière détournée ou implicite (quelque chose)

    le conseiller a soufflé votre nom en haut lieu

  • 7. prendre par un moyen contestable (quelque chose à quelqu'un) (familier) Synonyme: ravir

    souffler la femme d'un ami

  • 8. jeter dans un état de confusion absolue (quelqu'un) (familier) Synonyme: décontenancer Synonyme: ahurir Synonyme: époustoufler

    alors là, tu as soufflé l'assistance!

  • 9. démolir par projection soudaine et violente d'air (quelque chose)

    la bombe a soufflé toutes les vitres du quartier

  • 10. technique : en verrerie et en émaillerie injecter de l'air pour donner une forme ronde (à du verre ou de l'émail en fusion)

    souffler le verre

  • 11. injecter de l'air ou du gaz pour augmenter le volume (de quelque chose)

    souffler un ballon

  • 12. venir en aide en disant discrètement (quelque chose à quelqu'un qui aurait dû savoir) Synonyme: glisser

    souffler son texte à un acteur

  • 13. loisirs : au jeu de dames prendre pour sanctionner au jeu de dames (un jeton fautif de l'autre couleur)

    souffler un pion

  • 14. technique envoyer de l'air pour faire fonctionner (quelque chose)

    souffler l'orgue

  • 15. dire d'une manière discrète ou étouffée (que) [Remarque d'usage: suivi d'une proposition complétive introduite par la conjonction de subordination "que"] Synonyme: chuchoter

    il m'a soufflé qu'il souhaitait s'en aller

souffler verbe intransitif

  • 1. chasser de l'air avec bruit par le nez ou par la bouche en signe de mécontentement Synonyme: soupirer

    les élèves soufflent à l'annonce du prochain contrôle

  • 2. expulser avec plus ou moins de force l'air contenu dans les poumons Synonyme: expirer

    soufflez fort! dit le médecin

  • 3. s'arrêter pour reprendre des forces Synonyme: se reposer

    les travailleurs soufflent entre deux tâches

  • 4. respirer bruyamment et avec difficulté Synonyme: haleter

    les bœufs soufflent sous le joug

  • 5. météorologie déplacer horizontalement une masse d'air sous l'effet d'une différence de pression atmosphérique [Remarque d'usage: le sujet est un vent]

    le vent souffle

  • 6. aller métaphoriquement d'un endroit à l'autre [Remarque d'usage: le sujet est un vent déterminé par un complément de nom] Synonyme: se propager

    un vent de panique souffle sur la région

  • 7. comprimer les poumons avec force pour dégager le nez ou la gorge de ce qui les embarrasse ou les obstrue

    souffle fort! dit-elle à l'enfant pour qu'il se mouche

  • 8. ne plus avoir de soucis financiers ou autres (pour une personne ou une collectivité) (familier)

    la municipalité peut enfin souffler, toutes ses dettes sont remboursées

  • 9. religion être présent et exercer son influence (pour une divinité)

    l'esprit de Dieu souffle sur le monde

  • 10. communiquer discrètement une réponse (à quelqu'un qui aurait dû savoir)

    le professeur sanctionne l'élève qui a soufflé

  • 11. produire un effort symbolique (pour obtenir quelque chose) (familier)

    tu ne vas pas y arriver en soufflant dessus!

  • 12. loisirs : au jeu de dames prendre pour sanctionner au jeu de dames un jeton fautif de l'autre couleur

    souffler n'est pas jouer

  • 13. zoologie pousser son cri (de buffle) Synonyme: beugler Synonyme: mugir

    le buffle souffle

souffler verbe transitif indirect

  • 1. technique envoyer mécaniquement de l'air dans (quelque chose) [Remarque d'usage: avec la préposition: "à"]

    souffler à l'orgue

souffler verbe impersonnel

  • 1. météorologie se produire un déplacement horizontal et naturel (d'un air)

    il souffle un air glacial

  • 2. se répandre d'un endroit à l'autre (une chose abstraite)

    il souffle un vent de folie sur le court de tennis

souffler sur le feu locution verbale

  • 1. aggraver intentionnellement la situation

    on l'accuse de souffler sur le feu en refusant de signer l'accord

  • 2. envoyer de l'air avec force sur un foyer afin d'en augmenter la combustion

    souffler sur le feu à l'aide d'un soufflet

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法