L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.
水管崩裂导致的水淹没有包括在保险条款内。
[商贸法语脱口说]
Aujourd'hui plus de 80% des eaux usées résultant des activités humaines sont déversées dans les rivières ou la mer sans aucune dépollution selon l'ONU.
今天,据联合国称,人类活动产生的废水超过80%没有经过去除污染处理就被排放到河流或海洋中。
[Décod'Actu]
L’aspect de cette scène était l’ennui, résultant pour l’homme de l’embarras de sa nullité, pour la femme de la visite de ce lugubre personnage.
房间里的气氛很沉闷,男的是因为自己一筹莫展而局促不安,女的是因为这个讨厌的家伙的来访而心情烦躁。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Tout à coup, il se leva, il venait de remarquer vers le haut, près du plafond, un trou triangulaire résultant de trois lattes qui laissaient un vide entre elles.
他忽然站了起来,他刚刚发现在那上面,靠近天花板的地方,有个三角形的洞眼,是由三根木条构成的一个空隙。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Tous les week-ends, à partir du 17 novembre, des manifestants français portant des gilets jaunes sont descendus dans la rue pour protester contre la hausse des prix de l'essence résultant d'une hausse des impôts du gouvernement.
[公报法语(汉译法)]
3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.
遵照国际价格执行的旅行价格。
Fournir des statistiques sur la mortalité maternelle résultant des avortements non médicalisés.
请提供关于不安全的堕胎所致孕妇死亡率的统计数字。
Haïti connaît actuellement une situation de crise résultant d'une controverse électorale.
海地目前正经历一种危机局面,这是由选举方面的争议所导致的。
Les avantages en résultant seront suivis et évalués pendant l'exercice 2000-2001.
在2000-2001两年期间,将对实施《指南》带来的益处进行监测和评估。
Les pertes totales résultant de ces détentions représentaient 95 millions de dollars.
这些扣押造成损失共计9 500万美元。
Le FMI pourrait, quant à lui, atténuer les coûts sociaux résultant des ajustements.
国际货币基金组织则可以减轻由于调整而付出的社会代价。
Les Maldives sont le seul pays qui ait connu une catastrophe nationale résultant du tsunami.
马尔代夫是海啸造成全国性灾难的唯一国家。
En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes.
就数量而言,因航运作业而进入海洋环境的主要污染物是石油。
Les changements climatiques ont plusieurs causes, certaines naturelles, d'autres résultant de l'activité humaine.
气候变化有很多原因,有些属自然性质,另一些则是人类活动所引起。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我国代表团对很多冲突局势造成流离失所现象深感不安。
Nous avons foi dans les accords consensuels résultant d'un processus pacifique, juste et équitable.
我们相信以和平、公平、平等方式达成的协商一致的协定。
Les rectifications nécessaires résultant de ce changement ont été apportées dans tous les projets d'article.
由这一改动引起的必要订正已体现在所有条款草案之中。
L'augmentation totale résultant des modifications ci-dessus apportées aux postes est de 1,5 million de dollars.
上述员额变动所增加的费用总额为150万美元。
Ce préjudice pourrait englober celui résultant d'un retard.
这种灭失可以包括迟延造成的灭失。
Les conditions résultant des conventions collectives doivent également être respectées.
从集体劳动协议中产生的任何要求也必须得到遵守。
Les obligations résultant du mariage sont dans une large mesure réciproques.
来自于婚姻的义务在很大程度上相互的。
Les demandes invoquaient des pertes résultant d'affaires non réalisées.
求偿金额包括商业交易的损失。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从冲突的伤痛中恢复。
Il s'inquiète aussi du nombre de décès résultant d'avortements provoqués.
委员会还对人工流产造成的死亡人数感到关切。
Une union résultant de la tromperie ou de la force est illégale.
欺骗性和强制性的联姻是非法的。