Il faut que le jus soit presque complètement évaporé.
汁水必须几乎完全蒸发。
[米其林主厨厨房]
Ensuite, une fois que l'alcool est bien évaporé, je vais ajouter les feuilles de gélatine.
接下来,等酒蒸发后,我就可以加入明胶片了。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Une fois que le vin s'est évaporé, on va pouvoir passer à la découpe, en premier du fromage et après des patates.
等葡萄酒蒸发后,我们就可以开始切东西啦,首先是切奶酪,然后再切土豆。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Il le faisait alors couler très lentement dans sa bouche pour sentir la petite piqûre sucrée du gaz évaporé sur sa langue.
他让酒在他嘴里很慢地流过,好体会气体从舌头上挥发时细细的辛辣甜味。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Ceux qui avaient servi la police secrète semblaient s'être évaporés et leur archives avec.
曾经在情报部门服务的人,连同他们收集的档案,似乎突然间消失得无影无踪。
[那些我们没谈过的事]
Il restait la commode, la table et une chaise ; encore le marbre et les tiroirs de la commode s’étaient-ils évaporés par le même chemin que le bois de lit.
只剩下一只橱柜、一张桌子和一把椅子,然而橱柜上的大理石台面和抽屉和那张木床一样顷刻之间以同样的方式消失了。
[小酒店 L'Assommoir]
Une fois le jus évaporé, je coupe le feu, Le porc caramélisé est prêt !
一旦汤汁蒸发,我就关了火,糖醋肉已经做好了!
[Cooking With Morgane(老挝菜)]
Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil brûlant.
在她的心灵中,对社会刚刚出现的一点希望像烈日下的露水般蒸发了。
[《三体》法语版]
Le post-it ne s'est pas évaporé ?
“它没有蒸发吗?”
[《三体3:死神永生》法语版]
Elle était sûre que ce n'était pas une illusion : dans ces quatre paires d'yeux, la mélancolie et l'égarement s'étaient évaporés. Leur regard était désormais aussi calme que l'eau d'un étang.
四双眼睛中,忧郁和迷茫消失了,目光宁静如水。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总不会不翼而飞的!
Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.
但是,由于一个当事方违背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。
Des millions de personnes ont été touchées par la situation catastrophique de la mer d'Aral : les trois quarts de ses eaux se sont évaporés et le sel provenant des fonds marins exposés cause des dégâts à l'environnement de toute l'Eurasie.
已有数百万人受到了咸海极端状况的影响:四分之三的海水已经消失,来自裸露海床的盐损害了整个欧亚大陆的环境。
Heureusement, avec le temps, ce conflit s'est évaporé, et nous sommes à présent en mesure de concevoir nos activités dans l'espace essentiellement comme un instrument de progrès humain et de coopération internationale.
值得庆幸的是,随着时间的推移,这种冲突已经烟消云散,现在,我们可以将外空活动主要看作人类进步和国际合作的工具。
Ce concentrat peut ensuite être évaporé et converti en une forme se prêtant au stockage temporaire ou définitif.
随后可蒸发这种浓缩液并将其转变成适合于贮存或处置的形式。