词序
更多
查询
词典释义:
éparpillement
时间: 2023-10-02 23:48:40
[eparpijmɑ̃]

n.m.1. 撒, 洒, 洒落, 分布, 散开, 散乱 2. 〈转义〉分散;浪费

词典释义
n.m.
1. 撒, 洒, 洒落, 分布, 散开, 散乱
un éparpillement de plumes一片散乱的羽毛

2. 〈转义〉分散;浪费
éparpillement des efforts分散力量
近义、反义、派生词
近义词:
dispersement,  dispersion,  dissémination,  disséminement,  désordre,  fatras,  fouillis,  dissipation,  émiettement,  morcellement,  fractionnement,  atomisation
反义词:
agglomération,  agglutination,  amoncellement,  cohésion,  groupement,  amas,  pile,  tas,  accumulation,  agglomérat,  assemblage,  concentration,  conglomérat,  condensation,  conjugaison,  cristallisation,  entassement,  rassemblement,  réunion
联想词
dispersion 散开,散去,消散,扩散; fragmentation 碎片; éclatement 爆裂,爆炸; hétérogénéité 异质,异类; éloignement 使离开,移开; désorganisation 瓦解,解体; dispersé 零落; appauvrissement 使贫穷,贫困; accumulation 堆积; multiplicité 多, 繁多, 大量, 多样性; homogénéité 同质性,均质性,同种性;
当代法汉科技词典

éparpillement m. 分散; 散布

短语搭配

éparpillement des efforts分散力量

un éparpillement de plumes一片散乱的羽毛

l'éparpillement des investissements投资的分散

l'éparpillement des baigneurs sur la plage海滩上零散的游泳者

l'éparpillement des feuilles mortes par le vent风吹散枯叶

Il me faut lutter contre la dislocation et l'éparpillement de la pensée (Gide).我应该克服心不在焉、神不守舍的弱点。(纪德)

例句库

Les dimensions planétaires que revêt aujourd'hui le terrorisme, malgré les efforts déployés depuis des années par la communauté internationale en vue de combattre ce grave fléau, confirme, comme nous le pensions, que pour aborder de façon concertée le problème, il faut dès le départ une approche internationale uniforme de la question, qui permette d'éviter un éparpillement des efforts et des divergences de vues susceptibles de limiter la capacité qu'a la communauté internationale de se prémunir contre le terrorisme et d'empêcher son extension.

今日在世界各地恐怖主义的圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险的祸患,这一事实加强我们的信念,即有效处理恐怖主义需要统一的国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散的能力。

Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.

不应当由于把资源过度铺开,用于旨在订立新文书的耗费时间的谈判上而削弱这方面的工作。

En même temps, l'éparpillement dans l'emploi de la force et l'ambiguïté sur la loi applicable contribuent à l'existence d'une justice parallèle où les conflits sont réglés par la force du plus puissant et où il n'y a pas de droit de recours.

与此同时,武力使用日益普遍,加上人们对法律适用范围不明确,造成平行的司法制度,靠谁最有权势的谁说了算的方法解决争端,同时没有上诉权。

En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.

我们的孤立和地理分散状况本身,就是在图瓦卢设立联合国联合办事处的理由。

Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.

不过,在组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这种情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。

On sait maintenant que l'éparpillement, l'insuffisance des ressources, le manque de responsabilisation des institutions, l'absence d'une vraie volonté et l'application au coup par coup des accords normatifs empêchent les acteurs techniquement compétents pour instaurer l'égalité des sexes d'atteindre leur but.

现已确认,零敲碎打、资源不足、机构和领导人不承担充分责任、对于规范性协定采用临时方法来执行,所有这些都损害了具有促进两性平等技术专长的人提供服务的能力。

Elles ont aussi entraîné l'éparpillement des clients à travers le monde et souvent la destruction ou la perte de documents qui contenaient des informations détaillées sur l'identité des débiteurs et les montants des dettes.

伊拉克侵略占领科威特,还使得客户散布到世界各地,常常使一些文件毁损或丢失,而这些文件详细记载了债务人身份和所欠金额方面的情况。

À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.

目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。

La prépondérance de l'économie de subsistance, la culture profondément ancrée de redistribution au sein de familles nombreuses ou de communautés ainsi que l'éparpillement et l'isolement des populations insulaires sont des caractéristiques locales susceptibles de jeter le doute sur la pertinence de ce type d'opérations pour réduire la pauvreté dans la sous-région.

占主导地位的维持生计经济、在家族或社区进行重新分配的强有力的文化以及岛国人口分散、与外界隔离仍然是这些地区的一些特点,这使人们对太平洋次区域的小额金融扶贫是否有实际意义产生疑问。

Ils doivent inclure des politiques d'imposition de la terre de nature à promouvoir l'arrivée sur le marché des terres en friche, des modes de réinstallation concentrés (par opposition à l'éparpillement des établissements) visant à améliorer la fourniture de services publics aux communautés rurales, et une assistance technique axée sur l'agriculture.

必须制定并实施适宜的土地税务政策,从而推动将空闲土地投入市场,倡导集中安置模式(而不是采用沿途安置模式),从而改善农村社区的公共服务质量,加强农业技术的传播。

Il y en a d'autres : coût élevé de l'énergie et des transports, faiblesse des capacités humaines et institutionnelles, non seulement dans le secteur public mais aussi dans le secteur privé, que vient compliquer l'éparpillement des populations.

其他挑战包括能源和运输成本高,公营和私营部门的人力和体制能力弱,并且人口分散增加了问题的复杂性。

Il s'agit plutôt d'une tentative sérieuse et honnête de trouver un terrain d'entente d'où la coopération internationale future pourra prendre essor, et de fournir une démarche globale relative au développement qui remplacerait le cas par cas et l'éparpillement qui caractérisent notre démarche actuelle.

它是一种认真而真诚的尝试,旨在寻找能赖以在将来进行国际合作的共同基础并为发展提供一种全面和系统的方法而非我们当前所采取的这种特别和随意的做法。

À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.

目前的活动缺乏一致性,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。

Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.

与会各方重申,非洲气候观测数据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变性的一个制约。

La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.

也门地理和地形的复杂性,以及散布的人口,限制了人们获得保健服务。

Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.

这种资金分散的做法会计费用较高,影响了方案的执行。

Compte tenu des effectifs actuels et autres engagements de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies et de la progression des demandes en d'autres lieux, l'Organisation pourra-t-elle faire face à l'augmentation qu'entraînent les nouvelles missions et la prolongation de certaines qui existent, ou risque-t-on un éparpillement des forces?

鉴于目前的兵力、对联合国维持和平的其他承诺和其他地方对维持和平的需求日益增加,联合国能否维持未来大量的对特派团的新的和更多的要求,是否会有过于分散的危险?

Il ne serait toutefois pas utile de mener un tel débat dans le cadre de petites instances sans faire participer l'ensemble des Membres, compte tenu de l'éparpillement géographique de ces groupes et des contacts qu'ils ont établi au sein de la diaspora.

然而,鉴于这类团体及其散居网络的地域分布广泛,如果没有更广大成员参与,只在有局限的论坛开展这类讨论,那是于事无补的。

Les préoccupations croissantes suscitées, entre autres, par le développement durable, de même que la multiplication et l'éparpillement des initiatives ayant trait à l'environnement ont affaibli le mandat global du PNUE en matière de gouvernance environnementale.

对可持续发展等问题的担忧日增,环境举措越来越多而又过于零散,造成环境署在环境治理方面本来很宽广的任务受到侵蚀。

Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.

反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它在实现禁止奴隶制的目标中的效力。

法法词典

éparpillement nom commun - masculin ( éparpillements )

  • 1. dispersion dans toutes les directions

    l'éparpillement des papiers sur la table

  • 2. dissipation à tort et à travers, par manque d'organisation

    l'éparpillement de la pensée

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座