词序
更多
查询
词典释义:
liquidation
时间: 2023-09-30 15:20:59
[likidɑ(a)sjɔ̃]

n.f.1. 结, 清;清;清偿 2. 【财政金融】(交易所中的)交割 3. 清除, 消灭;摆脱;解决, 了结 4. 【商业,贸易】廉 5. 【化学】溶(化分)离法 [指制皂];液化常见用法

词典释义
n.f.
1. 结, 清;清;清偿
liquidation des dépens诉讼费结
liquidation de l'impôt税款结
liquidation judiciaire(资产)变卖 [以偿还债务]
liquidation d'une succession遗产清
liquidation d'une entreprise企业的破产清

2. 【财政金融】(交易所中的)交割
liquidation de quinzaine [de fin de mois](交易所中的)月中 [月底] 交割

3. 清除, 消灭;摆脱;解决, 了结
la liquidation d'une situation politique difficile结束困难的政治局面
la liquidation d'un témoin gênant除掉碍事的证人

4. 【商业,贸易】廉
liquidation du stock après inventaire盘点后存货廉

5. 【化学】溶(化分)离法 [指制皂];液化

常见用法
la liquidation des témoins gênants除掉一些碍事的证人

近义、反义、派生词
近义词:
extirpation,  solde,  nettoyage,  réalisation,  banqueroute,  braderie,  ruine,  partage,  règlement,  élimination,  dépôt de bilan,  faillite,  destruction,  dépôt,  extermination
联想词
cessation 停止,终止; dissolution 分解,解体; redressement 竖直,弄直,立直; faillite 破产,倒闭; cession 让与,出让,转让; restructuration 重组; rachat 再买; réorganisation 重新组织, 改组; démantèlement 拆除,拆毁; destruction 破坏,毁坏; disparition 消失;
当代法汉科技词典

liquidation f. 结; 清除; 清; 清; 交割

liquidation d'une société 公司清

liquidation de l'impôt 税款结; 税款清

liquidation forcée 强制清

compte de liquidation 结账户; 结户头

短语搭配

montants provenant des liquidations变现金额

liquidation judiciaire(资产)变卖

liquidation forcée强制清理

cours de liquidation清算价格;结算价格

équipe de liquidation清理结束小组;特派团清理结束小组

liquidation des stocks处理库存;清仓

liquidation des dépens诉讼费结算

liquidation de quinzaine(交易所中的)月中 交割

période de liquidation变现期

liquidation des comptes清算账目;结账

原声例句

La plus exacte probité présidait à cette liquidation.

那次的清算办得公正规矩,毫无弊窦。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Qu’ai-je à faire, moi ? … des liquidations, des inventaires, des ventes, des partages…

我拿的是什么,嗯?… … 不是清算,登记,拍卖,分家等等吗?”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.

“可是即使没有商事裁判所帮忙,仍旧可以宣告清理的。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

J’y vois les créanciers, je leur parle, j’atermoie, et tout s’arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我去找那些债权人,跟他们谈,把债券收回,把付款的期限展缓,只要在清算的总数上多付一笔钱,一切都好商量的。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Mais, dès qu’elle fut partie, Emma ne tarda pas à émerveiller Bovary par son bon sens pratique. Il allait falloir prendre des informations, vérifier les hypothèques, voir s’il y avait lieu à une licitation ou à une liquidation.

但是奶奶一走,艾玛立刻使夏尔大吃一惊,她哪里来的这么多实用知识!应该了解情况,核实财产是否抵押出去,是否要拍卖或者清算

[包法利夫人 Madame Bovary]

Du reste la liquidation n’est pas finie ; nous en aurons plus tard. Mais, aujourd’hui, faute de trois mille francs, on va nous saisir ; c’est à présent, à l’instant même ; et, comptant sur ton amitié, je suis venue.

再说,清算还没结束,我们会有钱的。不过,今天,缺了三千法郎,人家就要扣押财产了;就是现在,就在眼前,我想找你帮忙,所以来了。”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Succession, divorce, liquidation, surendettement, expulsion, tutelle… Les compétences du tribunal judiciaire s’étendent à tous les litiges qui ne relèvent pas d’un tribunal spécialisé comme, par exemple, le conseil des prud’hommes ou encore le tribunal de commerce.

财产继承、离婚、结算、超负债、勒令迁让、监护… … 审判法庭的管辖权限扩展到不属于特殊法庭(比如劳资争议法庭或者商业法庭)管辖的所有诉讼案。

[Conso Mag]

Il était très sympathique, il avait un grand et bel appartement comme vous, qui a été mis en liquidation judiciaire.

他人很不错 他也有间像您这样的漂亮大房子 被拍卖充公了。

[《晚餐游戏》电影节选]

A.-S. Lapix: Un mois après la liquidation judiciaire de Camaïeu, des enchères géantes étaient organisées aujourd'hui pour écouler les articles de plus de 500 magasins et entrepôts.

- 作为。 Lapix:在 Camaïeu 司法清算一个月后,今天组织了大型拍卖会,出售来自 500 多家商店和仓库的物品。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Une fin au goût amer qui scelle la fin du groupe nordiste placé en liquidation judiciaire il y a un mois.

- 一个痛苦的结局,封闭了一个月前被强制清算的北方集团的结局。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

例句库

Les principaux produits de la liquidation par Sandy pipe ligne de production, de mousse XPS bord de ligne de production, tuyau PE ligne de production, à double paroi tube ondulé ligne de production.

主要产品有大口经缠绕管生产线,xps发泡板生产线,pe管材生产线,双壁波纹管生产线。

Le droit des sociétés exige l'établissement de diverses compagnies, organismes, activités et la dissolution et la liquidation de ses tributaires légaux de normes de relations extérieures internes et.

公司法是规定各种公司的设立、组织、活动和解散、清算以及其对内对外关系的法律规范的总称。

Tirez-les autour du pipe-pultrusion, la liquidation dans un processus, à parois minces à haute résistance, la technologie a été brevetée pays.

其中拉绕管材集拉挤、缠绕工艺于一体,壁薄高强,其工艺技术已获国家专利。

Dans le procédé de conditionnement, d'emballage et de transport sur la ligne de production, sur la liquidation des équipements d'emballage pour la recherche continue et les efforts de développement.

在工艺包装、运输包装和配套生产流水线上,对缠绕包装设备的研制和开发作不断地努力。

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型号产品是由单股金银丝切片与涤纶、锦纶、人造丝、棉纱等纱线缠绕而成。

Société offre divers types de haute qualité industrielle film liquidation.

本公司供应各类优质工业缠绕薄膜

Entreprise qui se consacre à fournir aux utilisateurs des différents types de nouvelles, hautement efficace la liquidation des équipements d'emballage.

本公司热忱为用户提供各类新型、高效的缠绕包装设备。

PVC soufflet, est la liquidation des tubes et tuyaux mur.L'entreprise est située Dans la ville de Canton comté de Handan, couvre une superficie de 216 mu.

PVC双壁波纹管,实壁管及缠绕管.公司座落在邯郸市广平县,占地216亩.

Le principal matériel de la société de l'application de l'lithium-ion secondaire cercle, un carré de la liquidation des piles batterie.

本公司的设备主要适用锂离子二次圆、方形电池电芯卷绕。

Le secrétariat a par ailleurs précisé les mesures qu'il avait prises plus récemment pour tenter de procéder avec le Bureau à une analyse conjointe des enseignements tirés de l'expérience, au lieu de l'évaluation conjointe des risques. En effet, compte tenu de la liquidation prochaine de la Commission, le secrétariat estimait qu'une telle étude serait plus utile qu'une évaluation des risques.

秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅进行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比进行联合风险评估更有助益。

Une fois que le Conseil d'administration aura indiqué quelle voie lui paraît préférable, une équipe de l'UNOPS mettra au point le plan d'exécution du schéma retenu, en prévoyant le développement ou la liquidation des portefeuilles de projets et les changements structurels et méthodologiques voulus.

一旦执行局说明它决定宜采用哪种行动方针,项目厅工作队将为选定的方法、项目组合的拟定和处置以及结构和程序改革制定执行计划。

L'évaluation est basée sur les critères suivants : risque politique, risque économique, structure économique et risque de liquidation.

评估依据的标准如下:政治风险、经济风险、经济结构和清偿风险。

La section 1505 modifie l'autorisation automatique donnée à une personne ou à un organe chargé d'administrer un redressement ou une liquidation en vertu de la loi de l'État adoptant, en exigeant l'obtention de l'approbation préalable du tribunal.

第1505条改变了关于根据颁布国法律负责管理重组或清算的有关人员或机构自动获得在国外办案的授权的规定,要求必须获得法院的事先批准。

Pour parvenir à cet équilibre, une étroite coordination entre le régime applicable aux opérations garanties et celui de l'insolvabilité, notamment des dispositions relatives au traitement des sûretés en cas de redressement ou de liquidation d'une entreprise, est indispensable.

取得这种平衡的关键是担保交易制度与破产法制度之间的密切协调,其中包括对企业进行重组或清算时如何处理担保权的法律条款。

Les femmes licenciées en raison de la liquidation d'une institution, d'une entreprise ou d'une organisation bénéficient de l'allocation de maternité selon la procédure générale si le droit au congé prénatal a été établi au plus tard 210 jours après le licenciement.

因机构、企业或组织停业清理而被遣散的妇女,如果享受孕产假权利的日期始于本人被遣散后210天之内,应根据一般程序提供产假补助金。

La procédure d'octroi des prêts est prescrite par une réglementation du Conseil des ministres, intitulée Procédure pour l'octroi, le remboursement et la liquidation d'un prêt d'études et d'un prêt d'étudiant financés sur les ressources d'un organisme de crédit avec la garantie de l'État.

内阁《国家提供担保从信贷机构资源中提供学习贷款和学生贷款及偿还程序条例》规定了提供贷款的程序。

Une exception est le cas où une entreprise, une institution ou une organisation sont mises en liquidation.

企业、机构或组织全面停业清理的情况除外。

Dans la situation économique de la Lettonie, où les femmes perdent fréquemment leur emploi pendant la grossesse ou sont incapables de trouver un nouveau lieu de travail en attendant l'accouchement et sont contraintes au chômage, la norme incluse dans la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie devient particulièrement pertinente, car elle prévoit que les femmes qui ont perdu leur emploi en raison de la liquidation d'une institution, d'une entreprise ou d'une organisation bénéficient de l'allocation de maternité selon la procédure générale si le droit au congé prénatal est survenu au plus 210 jours après leur licenciement.

在拉脱维亚的经济状况下,妇女频繁在孕期失去工作或在怀孕时无法找到新的工作岗位而被迫失业,《生育和疾病保险法》中涵盖的规范尤其重要,因为它规定,如果孕假权利的发生不晚于妇女被解雇后210天,则按照普通程序向因机构、企业或组织停业清理而失业的妇女提供产假补助金。

25 Les fonds extrabudgétaires correspondent aux honoraires de vérification externe des comptes imputés directement aux budgets respectifs d'autres programmes et organismes affiliés des Nations Unies et de missions de maintien de la paix en cours ou en liquidation, ainsi qu'aux frais imputés directement à des fonds d'affectation spéciale et à des projets de coopération technique.

25 有关外部审计费用方面的预算外资源直接由联合国其他方案和附属机构的各自预算支付,由现行的维和团以及清理结束特派团支付及直接向信托基金和技术合作项目收费。

L'Envoyé spécial a un rôle particulier à jouer dans la méthode de retrait, la liquidation des avoirs et le relèvement de l'économie palestinienne prévu à l'issue du retrait, notamment sur le plan des investissements et du financement.

在撤出方法、资产处置以及所设想的巴勒斯坦经济(包括投资和资金筹措)在撤出后实现复兴方面,特使将发挥具体作用。

法语百科

La procédure de liquidation judiciaire est applicable à toutes entreprise commerciale, artisan, commerçant ou personnes morales. Il y a liquidation lorsqu'il y a un état de cessation de paiement, soit lorsque les actifs présents ne peuvent faire face au passif exigible.

Pour qu'il puisse y avoir liquidation judiciaire il faut que le redressement judiciaire ne soit pas ou plus possible conformément à l'article **0 du code de commerce.

Liquidation simplifiée

La liquidation simplifiée est régie par la loi du 26 juillet 2005, dans le but d'être plus rapide et moins onéreuse.

Ce type de liquidation devient obligatoire lorsqu'il n'y a qu'un salarié, qu'il a un C.A hors taxes inférieure à 300 000 euros et l'absence d'actifs immobilier.

La liquidation simplifiée est en revanche facultative lorsque le nombre de salariés est compris entre 1 et 5 et que le C.A hors taxes est compris entre 300 000 euros et 750 000 euros.

La procédure de liquidation judiciaire simplifiée doit être clôturée au plus tard un an après l'ouverture de la liquidation par le tribunal.

La phase de liquidation d'une société intervient après sa dissolution.

La première chose est de nommer un liquidateur qui aura pour rôle de :

vendre les biens, récupérer les créances et payer les dettes ;

convoquer les associés pour les informer de la situation ;

établir les comptes de liquidation.

Parfois, des contrôleurs de la liquidation sont nommés en sus.

La clôture de la liquidation est suivie du partage entre les associés de l'éventuel boni de liquidation.

Ensuite, les comptes de liquidation sont déposés au greffe du Tribunal de commerce afin que la société soit radiée du registre du commerce et des sociétés. Elle perd ainsi sa personnalité morale.

L'avis de clôture de la liquidation doit être publié dans un journal d'annonces légales afin d'être porté à la connaissance des tiers.

Liquidation judiciaire

Nombre de défaillances d'entreprises en France (redressements et liquidations judiciaires).
Nombre de défaillances d'entreprises en France (redressements et liquidations judiciaires).

La liquidation judiciaire intervient sur décision du tribunal qui constate d'une part la cessation de paiements c'est-à-dire lorsque le passif exigible est supérieur à l'actif disponible de l'entreprise, et l'impossibilité de son redressement.

Le tribunal désigne alors un juge-commissaire, un liquidateur judiciaire et un représentant des salariés. La désignation d'un liquidateur judiciaire par le tribunal implique le dessaisissement de l'ancien dirigeant ; cette décision est inscrite sur le Kbis de l'entité si elle est immatriculée auprès du greffe d'un tribunal.

Le liquidateur exerce à la place de l'ancien dirigeant, ses droits et actions sur son patrimoine, le temps de la liquidation. De plus, il se doit par période de trois mois de tenir informé le ministère public, juge commissaire et l'ancien dirigeant de l'évolution de la liquidation.

Dans le cadre d'une liquidation d'un fonds de commerce le but du liquidateur et de trouver un preneur ou repreneur pour pouvoir récupérer un maximum d'argent pour rembourser les dettes des précédents dirigeants.

Sur Paris, lors de la liquidation judiciaire, les repreneurs doivent se manifester via une offre sous pli cacheté déposé, soit au tribunal de commerce, soit chez le mandataire judiciaire.

En général, une date d'audience est définie pour que les différents prétendants puissent être témoins de l'ouverture des plis.

Après cette ouverture de pli, le juge peut rendre une ordonnance, et donc désigner celui qui remporte le fonds de commerce, ou bien, si plusieurs offres sont proches les unes des autres, peut décider d'un second tour.

Sur Paris, il n'est pas possible de modifier le montant de son offre lors de l'audience, contrairement à ce qui se pratique en banlieue.

Le fonds de commerce qui est en liquidation judiciaire passe devant le juge dans l'activité prévue par le bail. Lors de l'audience, le propriétaire des murs peut accepter une despécialisation, ou accorder un changement d'activité.

Le jugement de clôture pour insuffisance d'actifs sans sanction emporte l'interdiction pour les créanciers de reprendre les poursuites.

Articles connexes

Liquidation judiciaire en droit français

Cessation de paiements en France

Redressement judiciaire

Portail du droit

Portail des entreprises

中文百科

清盘(英语:Liquidation),是一种法律进程,公司的生产运作停止,所有资产(包括生财工具的机械、工厂、办公室、物业以及所持有的专利、债权和有价证券等),在短期内出售,变回现金,按先后次序偿还(分派给)未付的债项,之后按法律进程,宣布公司解散的一连串过程。

分类

自动清盘:该公司成员例如合伙人、有限公司股东的意愿下主动清盘,把资产出卖,变回现金,分派给债主及股东等,结束其公司法律个体。

强制清盘:因一间公司的资金不能抵偿负债,债主以民事法追讨,最后法院出强制清盘令。

公司成员自动清盘

债权人自动清盘

临时清盘人

清盘呈请人在提交清盘呈请后,如果认为公司的资产陷于险境,呈请人可透过其代表律师向法院申请,委任会计师或律师等专业人士为临时清盘人(Provisional Liquidator(s),又称「破产管理人」)。临时清盘人会在法院颁布清盘令后,将清盘公司的一切资产收集及变卖,以求债权人获得发还最高额的债款。此外,临时清盘人会在法院颁布清盘令后,召开并主持第一次债权人及分担人会议,以商讨委任正式清盘人及成立审查委员会(如有)。

解散

当公司所有资产已变现,及有关公司事务已完成,清盘人须召开最后一次债权人/公司成员的会议,以商讨他拟向法院申请解除其清盘人的职务,并通知有关公司注册的政府部门/机关。在所有事务完成后,有关公司将予以解散。

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤