Les autoroutes permettent l’évasion des week-ends et des vacances, mais elles jouent aussi un rôle important dans l’économie et dans l’aménagement du territoire
高速公路使周末和假期游玩更加容易,同时经济和土地规划中也扮演着重要角色。
[法语词汇速速成]
Une façon aussi, de répandre un peu de la ferveur des Jeux sur tout le territoire et faire de toute la France une terre olympique fertile, pour 2024...
这也是一种将运动会的热情传播到全国,将运动会的热情传播到全国并为2024年而将整个法国变成一片肥沃的奥运土地,的方式。
[精彩视频短片合集]
Or, en Chine, une loi impose aux citoyens chinois et aux entreprises du territoire de fournir des informations si les services de renseignement chinois le demandent.
然而,在中国,如果中国情报部门提出要求,法律会要求境内的中国公民和公司提供信息。
[Décod'Actu]
Une heure plus tard, la voiture entrait en territoire hollandais, l'Allemagne n'était plus qu'à soixante-dix kilomètres.
一个小时后,车子进入荷兰国境,距离德国边境只剩下七十公里。
[那些我们没谈过的事]
Un territoire que l'on invente à deux et où on ne doit pas se sentir à l'étroit.
那是一块两人共同创造的天地,任何一方都不能感到空间狭窄。”
[那些我们没谈过的事]
Et bien figurez-vous que ce territoire magique existe. Si si.
你看,这片神奇的土地是存在的。是的,确实存在。
[德法文化大不同]
Un condominium ça ne signifie pas comme de nos jours une copropriété de gens riches qui se protègent du monde extérieur, mais autrefois ça désignait un arrangement entre nations qui partageaient un territoire en exerçant une souveraineté conjointe.
如果说,今天的共管是指有钱人的共同所有权,他们保护自己不受外界影响,那么它曾经是指国家之间通过行使共同主权来共享领土的协议。
[德法文化大不同]
Oui mais non, dit l'Allemagne, l'une des 15 étoiles représenterait donc la Sarre, un territoire que la France et l'Allemagne se disputent rappelons à l'époque la Sarre a un statut spécial : c'est un État autonome, mais sous protectorat français.
不,德国说,因为15颗星中的一颗将代表萨尔,德国与法国有争议的领土。萨尔州具有特殊地位:它是一个自治州,但受法国保护。
[德法文化大不同]
Dans son récit, « La Guerre des Gaules » , César raconte ou plutôt laisse entendre sa difficulté à envahir les territoires des Germains.
凯撒在他的故事,《高卢战记》中叙述或是说暗示了他入侵日耳曼人领土时的困难。
[德法文化大不同]
Et le gouverneur Varus, à la tête de 20 000 hommes, tente d'envahir le nord de la Germanie, les territoires à droite du Rhin.
总督Varus率领两万人试图,入侵莱茵河右岸的日耳曼北部。
[德法文化大不同]
Sur l'autre rive, c'est le territoire arménien.
一河之隔,对岸就是亚美尼亚的领土。
Ne cède pas un pouce de territoire.
寸土不让。
28 Il porta ses regards du côté de Sodome et de Gomorrhe, et sur tout le territoire de la plaine;et voici, il vit s'élever de la terre une fumée, comme la fumée d'une fournaise.
28 向所多玛和蛾摩拉与平原的全地观看,不料,那地方烟气上腾,如同烧窑一般。
Pendant cette matinée, au-delà de la station de Malligaum, les voyageurs traversèrent ce territoire funeste, qui fut si souvent ensanglanté par les sectateurs de la déesse Kâli.
这天上午,旅客们过了马利甘姆,便进入了一个凶险的地区,也就是那些拜死亡女神卡丽的信徒常常在那里杀人的地方。
Après le transfert, car il est situé dans le territoire de la Pan Shan pied de la montagne, il a changé son nom pour faire Yuan Shan Pharmaceutical Co.
后移交地方,因其座落在确山境内的盘龙山下,故更名为确山龙源药业有限公司。
Xiushan la base est située dans Lishui, Lishui dans le territoire, avec une altitude moyenne de 700 mètres, adaptés à tous les types de la lutte contre la culture des légumes de saison.
本基地地处秀山丽水,丽水境内,平均海拔在700米以上,适合种植各类反季节蔬菜。
Les Québécois ont appris à s’accommoder de la vie en territoire nordique. Peu importe la saison, le climat est propice à une foule d'activités.
魁北克当地人已经学会适应北欧领土的生活, 这气候对群众的活动有利。
Un titre de séjour vous permet de rester en France plus de 3 mois après votre entrée sur le territoire.
‘居留’允许你进入法国境内后,在法国滞留三个月以上。
Diffusé par abonnement en France et à l’étranger, ce magazine de collection est également en vente au numéro chez les marchands de journaux sur tout le territoire national.
分布式订阅在法国和国外,该杂志收集也可在经销商的报纸在全国各地。
Depuis 2007, des facilités sans précédent sont données à celles et à ceux qui souhaitent venir exercer une activité professionnelle sur notre territoire.
2007年以来,前所未有的便利政策出台支持外国优秀人才在法国开展职业生涯。
J'ai plomb, le cuivre, l'or et sur un certain nombre de droits miniers, tous les endroits sur le territoire de la province de Jiangsu, d'offrir un autre grade de minerai de cuivre, de plomb ore.
我公司拥有铅矿、铜矿、金矿等数个矿权,地点均在江苏境内,可提供不同品位的铜矿石、铅矿石。
Du point de vue territoire, la France est un pays moyen.
就领土面积而言,法国是个中等国家。
7 Puis ils s'en retournèrent, vinrent à En Mischpath, qui est Kadès, et battirent les Amalécites sur tout leur territoire, ainsi que les Amoréens établis à Hatsatson Thamar.
7 他们回到安密巴,就是加低斯,杀败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊他玛的亚摩利人。
La carte « compétences et talents » est un titre de séjour pluriannuel (3 ans renouvelables) permettant d’exercer une activité sur le territoire français (activité salariée ou commerciale).
“优秀人才”居留证是多年居留证件(每3年更换)可以在法国领土上工作(雇员或从商)。
Dans le territoire de l'expansion continue du réseau, en ligne de communications en temps réel tels que MSN, ICQ, OICQ, Skype et Yahoo Massager rapide popularité.
在网络版图不断扩增的情况下,在线实时通讯如MSN、ICQ 、OICQ、Skype及Yahoo Massager的迅速窜红。
Société situé dans le célèbre érudit confucéen et d'éducateur dans le comté de Youxi, province de Fujian, le lieu de naissance de Zhu Xi sur le territoire.
公司位于著名理学家、教育家朱熹的诞生地福建省尤溪县境内。
La dynastie des Shang contrôlait un territoire comprenant le Henan, le Hubei, le Shandong, une partie du Shanxi et du Shaanxi, et le nord de l'Anhui actuels.
商的领土范围包括今河南、湖北、山东,山西和陕西两省的一部分和安徽北部。
Connu plus d'une centaine d'années de tempêtes les vicissitudes de "Moulin Rouge" dans l'histoire du territoire à se déplacer dans, n'a pas fondu, mais de plus en plus de personnes dans le monde.
经历了一百多年的风雨沧桑的“红磨坊”,在历史的境迁中,丝毫没有褪色,反而越来越受到全世界人们的关注。
Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.
这次袭击最终将美国卷入第二次世界大战,它是继19世纪中墨西哥战争后第一次另一个国家对美国领土的攻击。
Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.
夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦的土地。