L'année 1903 sera marquante dans l'histoire du métro.
1903年将是地铁历史上的重要一年。
[精彩视频短片合集]
Un aspect marquant du projet qatari.
卡塔尔计划里有一个方面很显著。
[« Le Monde » 生态环境科普]
L’événement le plus marquant de cette année 2019 a été la célébration des 70 ans de la Chine nouvelle.
2019年,最难忘的是隆重庆祝新中国成立70周年。
[2020年度最热精选]
Il adore utiliser des formules marquantes, des formules qui restent en tête.
他很喜欢用一些,让人印象深刻的表达。
[innerFrench]
Ce sont des événements tellement marquants.
这些都是如此引人注目的活动。
[Une Fille, Un Style]
Mon premier shoot marquant, c’était quand j’ai posé avec deux métisses.
我的第一个醒目镜头是当我和两个混血女人合影时。
[Une Fille, Un Style]
Mon premier souvenir mode vraiment marquant, c'est le jour où j'ai reçu un message Instagram de la marque Rouje Paris qui me contactait pour faire un casting.
关于我的第一次醒目的时尚记忆,是那天,我在ins上收到Rouje品牌的信息,他们联系我去参加一个甄选。
[2019年度最热精选]
La table est éclairée de trois chandeliers puis sont déposées trois soucoupes de blé germé, appelées « sietoun » , marquant le renouvellement de la nature et l’espoir d’une année prospère.
餐桌用三个蜡烛台照亮,然后,人们将三碟发芽的小麦放在桌上,它们被叫做“sietoun”,象征自然的更替以及对来年繁荣的希望。
[En Provence]
Autres traits marquants du mouvement de l’automne 86 : d’abord, au moment où il éclate, son caractère de fête.
首先,当运动爆发时,它具有节日的特征。
[北外法语 Le français 第四册]
Journaliste : En chroniqueuse des temps anciens, cette veuve qui ne se remariera jamais s’est toujours montrée intéressée par les événements marquant son siècle.
作为追溯过去的编年史作者,这个寡妇没有再婚就表明了她对于她那个世纪的显要事件很感兴趣。
[Compréhension orale 3]
Cette sinistrée est face à quelque chose d'énorme. Elle apparaît toute petite, perdue, face au déchaînement de la nature. C'est cela qui est marquant pour moi, davantage que le rapport à l'histoire.
这个灾民正面对某种巨大的东西。面对大自然的怒吼,她显得那么渺小、失落。正是这一点触动了我,与历史的联系相比起来则没那么重要。
Le mariage est un événement marquant.
结婚是件大事。
Chaque dimanche, même sans fête marquante, qui n'a pas prévu un bon repas et surtout un bon dessert ou un bon goûter un dimanche d'hiver ?
每个周日,即使没有节日,又有谁会不准备一份大餐,一例甜品或者一份冬日美味的茶点呢?
On peut trouver facilement des petites annonces écrites en chinois et affichées dans les rues de Belleville marquant les prix de différents services.
我们可以很容易地找到用中文写的小广告,贴在Belleville的大街上,不同服务明码标价。
La navette spatiale américaine Atlantis a atterri jeudi matin en toute sécurité au Centre spatial Kennedy en Floride, dernier atterrissage marquant la fin du programme de 30 ans de la navette.
本周四,“阿特兰蒂斯”号航天飞机于美国弗洛里德的肯尼迪航天中心安全着陆。美国为期30年的航天飞机项目正式结束。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
L'obésité et la surcharge pondérale deviennent des problèmes particulièrement marquant chez les enfants et adolescent des villes.
肥胖和超重成为了城市中幼儿和青年人最严峻的问题。
Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .
这并没有给我留下什么太深刻的印象。
On sait qu’il faut gagner en marquant beaucoup de buts ou compter sur un faux-pas de Milan.
我们知道如果要出线,必须这场比赛要进很多的球或是既希望于米兰的失误。
Cela permettra une relation directe et ce sera sans doute, cette année, un événement marquant de la Biennale.
这个活动可以建立一种他们之间更直接的联系,而这也无疑会成为今年双年展的一次重要活动。
Comme cela se passe encore dans un marché, je me positionne pour faire quelques photos de ce que j’aime : les visages de ses femmes qui portent fardeaux ou simplement des visages marquants.
因为是在菜市场上,我自然要拍些照片,那些头顶重物的妇女,以及一些比较让人容易记住的面孔。”
L’Angleterre a pourtant pris un bon départ en marquant dès la 4e minute par son milieu de terrain Steven Gerrard, bien servi par Emile Heskey.
在比赛开始的第4分钟中场杰拉德很好的利用了赫斯基给他做的球为英国队打了已很好开场。
La province de Jiangxi, marquant la première centrale de la plaque de constructeur (jusqu'en 1991).
兴达标识为江西省最早的字牌生产厂家(1991年始)。
L'objectif étant de marquer plus de points que l'adversaire en marquant un maximum de buts et en attrapant une balle magique, le Vif d'or.
目标在于,比对方队伍拿到更多的分数,抓住金色飞贼,且总分数要高。
Le fait le plus marquant de cet échange a été l'organisation d'une série d'ateliers techniques qui ont permis d'élaborer une méthode commune pour aborder les évaluations des besoins en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
该对话最突出的特征是举办了一系列技术训练班,帮助制订需要评估的共同办法,以实现千年发展目标。
L'adoption par consensus d'une convention générale sur le terrorisme international constituerait une étape marquante dans l'histoire de l'humanité.
一致通过一项关于国际恐怖主义问题的全面公约将成为人类历史的一个里程碑。
Le dialogue sur les réalités urbaines a examiné certaines politiques et législations marquantes de mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et de réalisation des Objectifs de développement pour le Millénaire.
关于城市现实状况的对话考察了在实施人居议程和达到千年发展目标过程中的一些杰出的政策和立法。
La Réunion est responsable de l'exploitation et de l'analyse des données pour l'évaluation des tendances marquant l'application de la Déclaration du Millénaire.
专家组负责为评估执行《千年宣言》的趋势开展数据开发和分析工作。
Le Haut-Commissariat a pris une part active aux préparatifs de cette manifestation marquant le dixième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
本办事处积极参与了这项活动的筹备工作,以纪念第四次妇女问题世界会议十周年。
Au cours de l'année écoulée, l'événement le plus marquant a été le lancement d'un nouveau programme de radio consacré à l'Afrique.
今年内一个主要的突出事件是开办了专为非洲设立的新电台节目。