Issu de la tribu des Arvernes dans le Massif Central, Vercingétorix devient le chef militaire de la résistance gauloise face aux légions de Jules César.
Vercingétorix出身于中央高原的Arvernes部落,他成为军事首领,带领高卢抵抗凯撒的罗马军团。
[un jour une question 每日一问]
Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.
艺妓一般是来自贫困家庭的女性。
[Pour La Petite Histoire]
A l'issue de l'année 1986, un tiers d'entre eux n'avait lu aucun livre, un tiers en avait lu quelques-uns, un tiers en avait lu beaucoup.
在最近一年内,除教科书之外的任何书,你读过一本或几本书吗?如读过,那么是几本?
[北外法语 Le français 第三册]
Vous voyez, ça c'est plutôt une question qu'on utilise pour un événement dont l'issue est incertaine.
你们看,这个问题主要是用来询问某一结果不确定的事件。
[innerFrench]
On ne sait pas vraiment si cette chose, si cet événement s'est bien mal passé, un événement avec une issue incertaine.
我们其实并不知道,这件事是否很糟糕,它的结果是不确定的。
[innerFrench]
Là, vous voyez, on utilise l'imparfait et ça veut dire qu'on attend plutôt une description de l'évènement en lui même, et pas forcément du résultat de l'issue de cet événement.
这是我们使用了未完成过去时,意味着我们期待对方能对这事本身进行描述,不一定是它的结果。
[innerFrench]
Nous avons la passion de la pierre, probablement issue de la pénuirie de logement de l’entre-deux-guerres.
拥有带一小块花园的房产, 哪怕小的像一块手帕,可能是由于两次大战中房屋的匮乏,我们对房子情有独钟。
[北外法语 Le français 第四册]
2022 peut être sera l'année de sortie de l'épidémie, je veux le croire avec vous ; l'année où nous pouvons voir l'issue de ce jour sans fin.
也许2022年将是流行病结束的一年,我同大家一起期盼着;在这一年,我们可以看到这无尽的日子终将结束。
[法国总统新年祝词集锦]
Une autre explication, plus historique, suppose que c’est une fête issue d'une très ancienne fête annuelle, sous la dynastie des Han vers 200 avant notre ère, qui célébrait la décroissance de la longueur des nuits d'hiver.
元宵节源于汉朝时期(公元前200年左右)的一个年度古老节日,原是为了庆祝冬季夜晚的长度减少。
[春节特辑]
Les plus jeunes générations intensifient leur usage du français, des formes variées issues de la langue française ou la combinant avec d'autres langues se développent.
年轻的一代正在加强法语学习,使用法语的各种形式或使其与其他语言结合共同发展。
[精彩视频短片合集]
La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表了几句话。
Songea-t-il à chercher si ce poste présentait une issue praticable ?
他是不是想在这屋里找条可逃的路?
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家来寻找出路吗?
L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".
将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。
SI LE SALARIE DOIT QUITTER L'ENTREPRISE A L'ISSUE DU CDD.IL A DROIT A UNE INDEMNITE DESTINEE A COMPENSER LA PRECARITE DE SA SITUATION.
如果员工要根据CDD合同离开企业,其有权要求补助以弥补其不稳定的工作环境。
Issu d’une noble famille, il inspira par la suite nombre de ses compatriotes a prendre les armes contre les envahisseur.
出身贵族家庭,他激励了很多同胞拿起武器反抗侵略者。
Selon des responsables européens à Pékin, une déclaration commune est attendue à l'issue des discussions.
在北京的欧盟代表看来,讨论后将产生共同宣言。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役的胜负取决于这次行动。
Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.
两位候选人将尽力争取第一轮出局的竞选人的选票。
Elle est issue d'une famille aisée.
她出生于一个富裕家庭。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留结束后他们将会被检察官起诉。
A l'issue de la validité de cette carte, l'étudiant titulaire d'un diplôme de master ou équivalent peut bénéficier d'une autorisation de séjour provisoire, valable 6 mois (non renouvelable).
居留证到期后, 获得硕士学位的学生将获得6个月居留延期(不可续签)。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现在让我感兴趣的,便是脱离这个机械运转的世界,尝试在不可逆转的混沌中破茧而出.
La plupart des vaccins sont constitués de protéines, leur efficacité n'est pas conservée à l'issue de la digestion par l'estomac.
现在大多数疫苗是由蛋白质组成,在胃部的消化功能作用下,他们的效用大大折扣。
Nous nous félicitons de l'heureuse issue de cette affaire.
我们为这件事获得圆满解决而感到高兴。
La langue malgache fait partie de la famille des langues malayo-polynésienne, comme l’Indonésien, dont elle est issue.
马达加斯加的土话是马来-波利尼西亚一支,也是,本来就起源于印度尼西亚语。
En 2009, une greffe du foie réalisée à Memphis à l'issue d'une course folle en hélicoptère lui donnait une nouvelle chance.
2009年,乔布斯在孟菲斯市接受肝移植手术,再次重获新生。
Le public a utilisé les issues de secours.
人们使用了应急出口。
L'issue du combat est incertaine.
战斗的结果还不确定。
Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.
当我有足够的钱时就完成我的梦想。