Le vatican. Un pays de la taille d'un pâté de maison, dirigé par un monsieur dont le seul n plus 1 est un être tout puissant.
梵蒂冈,一个面积只有一块砖房那么大的国家,由一位唯一的、无所不能的主宰领导。
[法国人眼中的瑞士]
Les Allemands entrent à Paris donc le 14 juin. Le gouvernement français, dirigé par Reynaud, fuit à Tours puis à Bordeaux.
德军于6月14日进入巴黎。法国政府,在雷诺的率领下逃往图尔,随后又逃往波尔多。
[德法文化大不同]
Il est dirigé contre le virus de la variole, mais il est très efficace, à hauteur de 80, 85% contre le virus de la variole du singe.
它是针对天花病毒的,但它非常有效,能够杀死80-85%的猴痘病毒。
[科技生活]
En effet, les satellites sont très sensibles aux lumières dirigées vers le ciel mais captent moins bien celles diffusées horizontalement, comme les spots publicitaires ou les réverbères.
事实上,卫星对射向天空的光线非常敏感,但对水平散射的光线捕捉效果较差,比如广告点或路灯。
[科技生活]
Il a fait une centaine de films, a écrit quatre-vingts livres et a dirigé un grand musée. Homme courageux, il a vécu en mer des aventures dangereuses. Scientifique généreux, il a défendu durant toute sa vie la qualité de l'environnement.
他制作过一些电影,写过80本书,管理过一间大博物馆。他是个勇敢的人,他在海上经历过危险的冒险。他是慷慨的科学家,他的一生都在为环境质量问题而抗争。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Oui, bien sûr. Par exemple, le quotidien « j’informe » , ayant une orientation centriste et dirigé par un ancien ministre de la Ve République, a paru pendant trois mois seulement en 1977.
是的,当然是了,比如,“我告知”日报,中间派倾向,是由一位第五共和国的前部长领导的,仅仅在1977年出刊了 3个月(就停刊了)。
[北外法语 Le français 第三册]
Mais depuis quelques années, le groupe est dirigé par son fils François-Henri Pinault.
但是近几年来,该集团由他的儿子François-Henri Pinault经营。
[innerFrench]
On s'est dirigé vers la baie à pied.
我们步行走向海湾。
[Le nouveau Taxi 你好法语 2]
En France, certains y voient une menace pour la souveraineté nationale, et ont peur d’être dirigés par les technocrates de Bruxelles, trop éloignés des réalités de chaque pays.
在法国,一些人认为欧盟的建立对于国家主权是一种威胁,害怕被欧盟的专家政治论者操纵,远离各国的现实情况。
[法语词汇速速成]
Puis je me suis dirigé vers la tour Eiffel.
我朝埃菲尔铁塔飞去。
[Compréhension orale 2]
Le président a dirigé le pays pendant 5 ans.
总统统治这个国家长达5年。
En 2002, ils étaient tous dirigés par la création de la première Papeterie national Association de l'industrie, a été élu président de la même unité.
2002年由都都牵头成立了全国首家文具行业协会,并被同行推选为会长单位。
Dans le prix des concessions très, dirigée par l'usine de la qualité, de petits bénéfices, mais rapide chiffre d'affaires de principes, dans l'espoir de travailler avec vous!
在价格方面也很优惠,本厂本着质量为首,薄利多销的原则经营,希望能与您合作!
L'URSS, alors dirigée par Mikhaïl Gorbatchev, n'a reconnu le drame que trois jours plus tard, après que la Suède, atteinte par le nuage radioactif, eut alerté le monde le 28 avril.
事故发生三天之后,放射云飘至瑞典,瑞典当局向全世界发出警报,前苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫不得不承认了这场惨剧。
Toutes les entreprises dirigées par des hommes sont des harems et, comme par hasard, presque tous les magazines féminins occidentaux ont des hommes pour chef.
所有的由男性领导的企业都是一种形式的后宫,巧合的是,所有的西方女性杂志都也都是由男性领导的。
La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.
火车喷出的烟雾掠过一片片种植园的上空。那儿种的有棉花、也有咖啡;有豆葱、也有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树的树梢上,缭绕着冉冉上升的烟雾。
Depuis plus d'un an maintenant, l'Etat a décidé de créer une grande filière nucléaire en France qui serait dirigée par EDF.
尽管吵了一年多,政府还是决定通过法国电力集团来领导创立一个更大更强的核工业领域。
Le Groupe a été fondée en l'an 1998, le groupe dirigé par le directeur général Yang Yanxuan de devenir un des leader des sociétés occidentales.
本集团始建于公元一九九八年,本集团在杨延轩总经理的带领下迅速成为京西领头企业。
Les employés de la Société dans le positif, dirigé par le directeur général de l'espoir à venir, la société se concentrer sur le traitement des travailleurs.
本公司的员工积极向上在总经理的带动下用望直前,本公司注重职工的待遇问题。
C’est ce week-end cette fois-ci que l’on devrait connaître la composition du nouveau gouvernement italien, un gouvernement probablement dirigé par Mario Monti.
此回是本周末,我们就可以了解意大利新政府的组成情况。该新政府很可有由马里奥·蒙蒂领导。
Dongguan Yongkang sauce directeur d'usine Wong Wai-gang dirigé par les forces technologique solide seront plus enthousiastes à développer de haute qualité la sauce verte sur les consommateurs!
东莞永康酱厂经理黄维刚带领势力雄厚的科研队伍将以更高的热情开发优质环保调味酱回馈广大消费者!
J'espère que vous avez compris que mes intentions n'étaient pas dirigées contre votre peuple mais qu'elle savaient pour but d'aider le mien.
希望您能理解, 我的初衷绝非对中国人民进行攻击, 而是为了帮助我自己的同胞我自己的民族.
Son produit-palestinien dirigé par Ning série exclusive de beauté pâte, pâte de médecine chirurgicaux.
其主导产品巴的宁系列美容专用贴,医用手术贴。
Ce fut àl'occasion de l'inauguration d'une école de musique privée dirigée par l'épouse du compositeur Lodewijk Mortelmans, directeur honoraire du Conservatoire royal d'Anvers.
那次是一个私立音乐学院的开幕典礼,这个学院由作曲家Lodewijk Mortelmans的妻子创办。
Claude Lelouch, qui l'a dirigée à plusieurs reprises, a rendu hommage à la comédienne, "peut-être la plus grande actrice du cinéma français d'après-guerre" selon lui.
她的孙女萝拉· 沃格尔说,她在巴黎的拉利布瓦希埃医院“平静”地走了。多次执导过她出演的电影的导演克劳德· 勒鲁什,对她表达了最后的敬意。
Selon ses propres déclarations, il a alors renoncé, abandonné son arme dans un champ et s'est dirigé vers le centre de Beauvais où il a été retrouvé, dans un cybercafé, en fin de matinée.
上午的晚些时候,男孩在博韦市中心的一所网吧被发现行踪,根据他自己的说法,他在去学校前其实已经决定放弃计划,把枪扔到了田里。
Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.
于是我打开灯走向门,却什么也没发现。
Pour les institutions relevant directement du gouvernement provincial, dirigé par le gouvernement provincial.
为省政府直属事业单位,由省政府领导。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nous sommes dirigés vers un parking, dans un champ.
我们只得转而去村外的一处停车场。