Oui mais voilà, certains aléas de la vie comme une baisse de revenus, peuvent empêcher le règlement de vos mensualités.
然而,生活中的某些事件,如收入下降,可能使你无法支付每月的分期付款。
[Conso Mag]
Une dette est prescrite si le créancier n’a pas intenté d’action en justice contre le débiteur dans un délai de 2 ans suivant la mensualité ou la facture impayée.
如果债权人在未支付月供或账单的2年内没有对债务人提起法律诉讼,那么债务就失去了时效。
[Conso Mag]
J'ai reçu un mail me disant que mes mensualités allaient être augmentées.
- 我收到一封电子邮件,告诉我我的每月付款将增加。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Les banques permettaient très facilement de reporter 1, 2 ou 3 mensualités de crédit.
- 银行很容易推迟 1、2 或 3 个月的贷款支付。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Sur plusieurs mensualités de crédit, ça peut faire un gain de 300 à 500 euros par mois, ce qui est assez énorme.
在每月支付几笔贷款时,它每月可以获得 300 到 500 欧元的收益,这是相当巨大的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Son nouveau fournisseur, Mint Energie, qui a repris les clients de Planète OUI, multiplie par 6 les mensualités de 120 euros.
它的新供应商 Mint Energie 接管了 Planète OUI 的客户,将每月 120 欧元的付款乘以 6。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
On me propose des mensualités à 700 euros.
- 我每月支付 700 欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Je ne comprends pas comment c'est possible de proposer ce genre de mensualités.
我不明白如何提供这种每月付款。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Entre aujourd'hui et janvier, vous avez déjà perdu 2 m2 à Strasbourg pour une mensualité de 800 euros.
从今天到 1 月,您已经在斯特拉斯堡损失了 2 平方米,每月支付 800 欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
J'espère que je vais rentrer dans les mensualités que mon fournisseur m'a estimées. J'en doute un peu.
- 我希望我能输入我的供应商估计我的每月付款。我对此有点怀疑。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
Le cadi peut ordonner, selon le cas, que cette indemnité soit versée en une seule fois ou par mensualités.
根据具体情况,卡迪可责令一次付清或者按月支付补偿金。
Le prêt est remboursable en mensualités égales échelonnées sur 10 ans. Il est garanti par les actifs existants et futurs d'ABC et par l'entreprise acquise.
贷款在十年期内按月分期偿还,每期偿还额相同,贷款用ABC现有和未来资产以及所收购的实体作担保。
Le montant des prêts, sans pouvoir dépasser un plafond de 762 000 euros, est limité en fonction des ressources du foyer et la mensualité de remboursement n'excède pas le tiers desdites ressources.
贷款额上限定为762 000欧元,准予贷款多少取决于家庭收入和资产情况;每月还贷额不得超过家庭收入和资产总额的三分之一。
Cette régularisation (par le versement d'une mensualité non acquittée avant la disposition, par exemple), si elle est autorisée par le droit général des obligations, remédie à une défaillance, l'obligation dont l'exécution est rétablie continuant d'être garantie par les biens grevés.
如果一般债法允许,恢复附担保的债务(例如通过在处分前补交分期付款),可补救违约行为,恢复后的债务继续由设押资产担保。
Le prêt est remboursable en mensualités égales échelonnées sur 10 ans. Il est garanti par les actifs existants et futurs d'ABC et de l'entreprise acquise.
贷款应在十年期内按月分期偿还,每期偿还额相同,贷款用ABC现有和未来的资产以及所收购的实体作担保。
Les aides au logement sont calculées à partir d'une formule qui permet de prendre en compte les différents éléments ayant une incidence sur la charge de logement des familles (loyer ou mensualité d'accession à la propriété, nombre de personnes à charge, ressources perçues par l'ensemble des personnes vivant au foyer durant l'année précédant la période de paiement (1er juillet-30 juin)).
住房津贴计算公式考虑到各种影响到一个家庭的住房开支的因素(租房还是自己拥有的住房;赡养人数;该住户所有人在付款期(7月1日—6月30日)前一年中的收入。
En cas de naissances multiples, il est procédé à la naissance, si la condition de ressources est remplie, au versement des mensualités d'allocation pour jeune enfant dues pour chaque enfant né au-delà du premier, jusqu'au mois de naissance inclus.
多胎产时,只要收入条件符合,除第一个孩子外,应为每个孩子支付月津贴,直到并包括出生的月份。
Le Burundi s'est félicité aussi de la politique de promotion de l'égalité entre les sexes et des mesures visant à promouvoir la conciliation de la vie de famille avec la carrière, en tant que modèle pour de nombreuses nations, ainsi que de l'allocation parentale et du régime de mensualité de partenaire.
布隆迪还欢迎促进男女平等的政策和作为许多国家的典范为促进家庭和谐生活采取的措施,以及所实行的父母补贴和伙伴月度补助方案。
Un audit a permis de montrer que le système utilisé pour calculer les mensualités ne permettait pas de garantir l'exactitude des données et que les états de présence devaient faire l'objet d'un contrôle plus rigoureux.
审计表明,用来计算每月支付额的系统有某些缺陷,削弱了数据的完整性,而且出勤记录需要得到更好的控制。
Néanmoins, il peut y avoir des cas où le cessionnaire voudra recouvrer la totalité de la valeur actuelle d'une créance dont le remboursement est prévu en plusieurs mensualités.
但有些情形下,受让人可能希望得到按几个月分期偿付的应收款的全部现值。
Elle consiste à remédier à la défaillance en question (par exemple payer les mensualités non acquittées, les intérêts courus et les frais de réalisation déjà supportés), mais n'a autrement aucun effet sur l'obligation d'exécution du constituant, ni sur la sûreté réelle mobilière.
恢复附担保债务意味着对特定违约行为进行补救(例如补交任何未付分期贷款、应计利息和已经发生的执行费用),不过除此之外,无论是对设保人继续履约的义务还是对担保权都不会产生影响。
Les conditions préalables ont été jugées non remplies dans les circonstances suivantes : le vendeur avait retenu les marchandises ; le vendeur avait déclaré être intéressé par l'interruption des livraisons mais avait accepté de poursuivre les négociations ; l'acheteur n'avait pas versé une mensualité.
这些前提条件在以下几种情况被认定未得到满足:卖方不再发送货物;卖方表示了停止交付货物的意向,但也同意继续谈判;买方未能支付一批货物货款。
Ils versaient des mensualités d'un montant déterminé à l'avance pour les biens en question.
他们就有关财产每月支付固定的分期付款。
Néanmoins, cette variabilité ne doit pas dépasser quelques points de pourcentage par mois, cela donne à penser que pour faciliter les opérations, la composante « espèces » doit être à la disposition des sociétés d'exploitation du pétrole, par mensualités égales.
不管怎样,这一变化每月仅为几个百分点,意即:要使业务顺利进行,应该每月向营运公司提供等额现金。
Le mécanisme proposé pour le transfert des fonds n'est autre que le compte séquestre des Nations Unies pour l'Iraq, ouvert auprès de la Rafidain Bank à Amman (Jordanie), avec ultérieurement un transfert d'euros, au Ministère du pétrole, par mensualités, conformément au budget.
调拨资金的拟议机制是从联合国的伊拉克代管帐户划拨到安曼的Rafidain银行,随后按照预算每月以欧元转给石油部。
La subvention est versée à l'avance en 12 mensualités.
(3) 将以每个月支付1/12的方式预付这笔补贴款。
Le système a fonctionné tant que le marché immobilier se développait et que les emprunteurs remboursaient leurs mensualités.
只要住房市场在增长,只要借款人按月支付抵押贷款,这一体制就能运转。
Au sujet de la pension d'invalidité évoquée dans le rapport initial, il est à signaler que les travailleurs handicapés dont le degré d'invalidité est compris entre 1 et 19 % touchent une allocation ponctuelle, d'un montant égal à 70 mensualités.
关于以色列初次报告中提及的工残津贴,因工致残的工人如伤残率达1-20%(不含)可领取一笔一次性支付的相当于70个月恤金的工残津贴。
En outre, Internationale a présenté des documents par lesquels le Ministère iraquien des finances approuvait le remboursement du montant de ID 670 435 et le Ministère iraquien des affaires étrangères approuvait le transfert de US$ 1 720 000 en quatre mensualités égales de US$ 430 000 chacune.
另外,Internationale还提供了伊拉克财政部关于退款670,435伊拉克第纳尔的审核意见,以及伊拉克外交部关于1,720,000美元按每次430,000美元、分四等份汇出的审核意见。
Il en conclut que, dans des circonstances normales, le transfert de US$ 1 720 000 qu'il était prévu d'opérer en quatre mensualités égales aurait été effectué n'était-ce l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
因此,小组认定,在正常情况下,如果不发生伊拉克对科威特的入侵和占领,1,720,000美元本来可以按四个月等份汇出。