Et donc, ces jeunes maisons d'édition font souvent appel à des graphistes ou à des illustrateurs en leur laissant relatif carte blanche pour proposer des visuels qui vont être très, très inventifs.
因此,这些新兴的出版社经常求助于平面设计师或者插画家,让他们相对自由地提出非常具有创意性的视觉效果。
[精彩视频短片合集]
Alors tout est relatif puisque les pauvres de Suisse sont quand même vachement moins pauvres que d'autres pauvres, mais quand même, les Tessinois gagnent en moyenne 20% de moins que les autres Suisses.
所以一切都是相对的,因为瑞士的穷人确实比其他股国家要少,但同样,Tessin居民的收入平均比其他瑞士人低 20%。
[法国人眼中的瑞士]
En se basant sur diverses études scientifiques relatives à la conservation des corps, elle condamne officiellement le vampirisme comme une superstition à combattre.
基于各种与尸体保存有关的科学研究,她正式谴责吸血鬼是一种迷信,要与之抗争。
[Pour La Petite Histoire]
Alors sa première fonction, c'est qu'il peut remplacer une proposition relative.
它的第一个功能是代替关系从句。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Le comportement des touristes y est assez controversé, c’est pourquoi nous nous sommes intéressés à leur poser des questions relatives à ce défilé matinal.
这里的观光者的行为非常有争议,这就是为什么我们如此饶有兴致地要对这个清晨中的长队进行提问。
[旅行的意义]
Ça va être conjugué à la première personne même s'il y a un pronom relatif. Donc c'est moi qui ai gagné.
尽管有关系代词,还是得用第一人称变位,所以要说c'est moi qui ai gagné。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们的日常生活中,我们需要一个缩短的时间尺度,与我们的日常活动相关。
[Réussir le DALF C1-C2]
Le pronom relatif " dont" s'utilise pour remplacer un complément introduit par la préposition " de" .
关系代词dont”用来代替介词de引导的补语。
[Parlez-vous FRENCH ?]
" Ce" peut également être un pronom démonstratif, il se place alors généralement devant le verbe " être" ou un pronom relatif (qui, que, dont ou à quoi). On dit par exemple Dis-moi ce qu'il pense.
ce还能作为指示代词,通常位于动词être或者关系代词(qui, que, dont或者à quoi)之前。我们说,比如:告诉我他是怎么想的。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Comme elle le souhaitait, la Commission européenne a donc abrogé la loi qui imposaità vingt-six fruits et légumes des normes relatives à leur apparence.
正如它所希望的那样,欧洲委员会因此废除了26条有关要求水果和蔬菜具有外观标准的法律。
[Compréhension orale 4]
Les dispositions de cette même loi relative à l’exigibilité de l’impôt, aux poursuites et aux garanties du Trésor sont applicables aux suppléments de taxe sur les transactions.
这部法律中有关税收可要求性、诉究和保证国库收入的条款同样适用于交易税。
La sanction de l'erreur est la nullité relative du contrat ainsi que, dans certains cas, des dommages-intérêts qui peuvent s'ajouter à l'annulation où même s'y substituer comme en matière de dol.
因此在被加到废除条款上取代了欺诈位置的一定事件和利益损失方面,错误是不被认可的。
Si nécessaire, à la foire commerciale de Guangzhou dans le détail toute la connaissance, mais aussi avec la société ou lui-même, nous pouvons vous fournir toutes les questions relatives à Canton Fair!
如有需要对广交会有任何详细的了解,也可与本公司或本人联系,我们可以为您提供广交会一切事宜!
Les Théories de la relativité souligne que tout le mouvement est relatif.
《相对论》指出,一切运动都是相对的。
Ce prof a publié beaucoup d'études relatives à l'histoire.
这个教授发表了许多有关历史的研究。
D'ailleurs, la France n'adhéra aux pactes internationaux relatifs aux Droits de l'Homme qu'en octobre 1980.
除此之外,法国是在1980年才加入《公民权利和政治权利国际公约》和《经济、社会和文化权利国际公约》的。
Les opérations sportives centralisent la planification et la mise en œuvre des services, processus, normes d'exploitation et fonctions relatives aux sports et applicables à tous les sports olympiques.
竞赛运行部门对适用于所有奥运会竞赛项目的相关服务、工作程序、运行标准以及职能进行统一规划和实施。
Bien que le français ne soit pas facile à apprendre, j’espère pouvoir bien l’apprendre et obtenir des certificats concernés.Si possible, je pourrai pratiquer un emploi relatif au français.
虽然法语不好学,但是我希望我能把它学好并且得到相关的证书,可能的话以后可以从事和法语相关的工作。
Cela veut dire: le monde basé sur une seule Vérité et le monde ambigu et relatif du roman sont pétris chacun d’une matière totalement différente.
也就是说,基于一元终极真理和基于多元可能性的小说是用截然不同的材料打造出来的。
Je m’engage à régler tous les frais relatifs à un cours de langue, à mes trajets aller et retour, à mes frais de téléphone et à me munir suffisamment d’argent de poche pour régler les frais imprévus.
我保证我自负往返的飞机票,语言的额外费用,电话费,以及用自己攒的钱支付协议的费用.
A cause de la nouvelle loi relative libertés et responsabilités des universités, je peux même sentir la perte précaire dans toute l'espace universitaire!
起因是萨科齐的新改革方案对教育界的冲击十分严重,我都可以感觉到近在眼前的损失!
Je vais m’occuper du métier relative à l’ économie et le commerce international.je prends l’expérience petit à petit, appliquer ce que j’ai appris en France à mon travail.
从事于国际经济与贸易的相关工作。不管是什么单位,我都希望我的工作能从基层开始。逐步积累自己的工作经验,同时把我在法国所学习到的知识应用到实际工作中去。
Cette thèse vise à comparer les dispositions relatives en droit des sociétés et en droit boursier sous l’angle de la protection des actionnaires minoritaires.
而本文从对中小股东的保护的角度拟就两国公司法和证券法相关规定做一比较。
Depuis 2001, la société engagés dans l'exportation des bougies, avec des exportations vers l'Europe et les États-Unis bougies de différents styles et exigences relatives au produit.
公司从2001年开始从事蜡烛的出口,熟悉出口到欧美蜡烛的各种要求及产品风格。
La législation antérieure à la loi du 23 janvier 1963 relative à l’impôt sur le gros bétail est abrogée, sauf en ce qui concerne les cotisations de l’exercice fiscal 1962.
除对1962财政年度的征税以外,废除1963年1月23日关于大型牲畜税法律之前的法规。
Avec professionnel, dédié esprit de la loi relative à la qualité, de première classe d'affaires, Rose est prête à vous fournir de la société en circulation des produits et des services!
凭专业素养,秉专注精神,以卓越品质,创一流企业,天保公司愿为您提供优异的产品及技术服务!
Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.
关系代词和它的先行词有关。
Nous espérons publier des informations relatives à l'avenir et nous intégrité.
希望在我们发布信息以后有相关的诚信公司和我们联系。
Division I vraiment avoir la force relative, de fournir aux clients des produits de qualité.
我司绝对拥有相对实力,给客户提供优质的产品。
Pour plus de informations relatives, veuillez consulter fabricants ou distributeurs des équipements.
手机对起搏器和其它医疗电子设备的影响请咨询该设备制造商或当地销售商。