Elle possède ses méthodes propres, ses codes, sa rigueur quant à l'emploi des sources, bref, des manières de différencier des travaux sérieux de discours complètement tordus.
它有自己的方法,代码,使用资料来源非常严谨,简而言之,这是将作品与完全扭曲的演讲区分开来的方法。
[硬核历史冷知识]
Le grand-père gardait son immobilité de vieil arbre tordu sous la pluie et le vent.
老爷爷一直一动不动,像一棵饱经风吹雨打的倾斜的老树。
[萌芽 Germinal]
La légende raconte que la Converse aurait été inventée par un certain marquis de Converse, un gymnaste qui, après s’être tordu la cheville, a décidé de créer une basket montante afin d’être mieux protégé.
传说中匡威是被匡威侯爵,一位体操运动员,在扭伤了脚踝之后,决定制作一种高帮的运动鞋来更好的保护脚踝。
[Les petites histoires]
Je me suis tordu le pied.
我扭伤了脚。
[即学即用法语会话]
Là c'est un vieil immeuble comme vous le voyez Avec une cage d'escalier bien tordue !
现在你们看到的是一栋老式建筑建筑里有弯弯曲曲的楼梯!
[精彩视频短片合集]
Journaliste: Suite à ladécision prise par la Commission européenne, les concombres trop courbes, les carottes tordues, les choux boursouflés et les courgettes pâlottes pourraient bien réapparaître dans les rayons des supermarchés et des vendeurs de primeurs, dès l'été prochain.
在欧盟委员会做出决定后,非常弯的黄瓜和胡萝卜、白菜、以及苍白臃肿的南瓜很可能在明年夏天重新出现在时蔬市场上。
[Compréhension orale 4]
Si un légume est trop tordu ou s'il est trop petit par exemple, ils le laissent dans le rayon, parce que bien sûr, il est plus difficile à éplucher, à couper ou à râper.
例如, 如果蔬菜形状太弯曲或太小, 它们就会把它留在货架上, 因为这些比较难剥皮、切割或磨碎。
[Compréhension orale 4]
Je vois que le prince des mots tordus est passé par là.
我看到大舌头王子已经在那里了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Les chevelures, bien collées sur les fronts et tordues à la nuque, avaient, en couronnes, en grappes ou en rameaux, des myosotis, du jasmin, des fleurs de grenadier, des épis ou des bluets.
头发紧紧贴着前额,盘在颈后,上面插着勿忘草、茉莉花、石榴花、麦穗或矢车菊,看起来像是王冠,或是葡萄串,或是树枝桠。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Elle se pencha vers lui, redressa son traversin et, en se relevant, posa un instant sa main sur les cheveux mouillés et tordus.
她朝他俯下身,替他整理了一下枕头,直起身来时,又把手在他潮湿蜷曲的头发上放了一会儿。
[鼠疫 La Peste]
Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".
在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。
Il est complètement tordu.
〈口语〉他完全疯了。
Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.
肮脏的把戏,妥协,谎言,背叛,这个乡下吉他手每天如此。
Le losange est un carré tordu en biais.
菱形是个斜着的扭曲的正方形。
3 La requérante affirme lui avoir demandé où ils allaient, mais qu'il lui aurait tordu la main en cachette.
3 申诉人称,她问他他们是去哪儿,但他在旁人看不见的地方拧她的手臂。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯定会有助于推动他们变态和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?
Ils nous demandent de voir ce qui est tordu comme de droit.
他们要我们也能够以曲为直。
À cet égard, je voudrais citer le grand philosophe allemand Emmanuel Kant, qui a dit un jour, « l'homme a été taillé dans un bois si tordu qu'il est douteux qu'on en puisse jamais tirer quelque chose de tout à fait droit ».
在这方面,我想到德国著名哲学家伊曼纽尔·康德曾经说过的话:“从人性弯曲的本质中,我们得不到任何直截了当的东西”。
Une voisine qui avait assisté à la démolition depuis le porche de sa maison a raconté que deux bulldozers accompagnés de nombreux agents de la police des frontières avaient transformé la maison en une masse de métal tordu et de gravats.
在自家阳台目睹拆房行动的一名邻居说,两辆推土机和随行的大批边界警察将这所房屋变为一堆金属和水泥块。
M. Lima, qui avait violé celle-ci en dernier, lui avait alors tordu le cou.
Lima先生是施暴的最后一个人,然后他拧这个女人的脖子。
Les panneaux de revêtement situés dans les environs immédiats de la zone déchiquetée avaient été tordus et déchirés en forme d'étoile et perforés en pétales.
紧挨着破碎之处周围的蒙皮板扭曲呈星状爆炸的形状,并象花瓣一样向外伸出。