词序
更多
查询
词典释义:
grossièreté
时间: 2023-08-11 08:15:19
[grosjεrte]

n.f. 粗糙, 精致

词典释义
n.f.
1. 粗糙, 精致
grossièreté de fabrication制作上的粗糙

2. 粗野, 粗鲁, 粗俗;无;下流, 卑劣

3. 粗鲁的话, 无的话;粗野行为, 无

4. (错误等的)显眼, 明显
近义、反义、派生词
近义词:
cochonnerie,  crudité,  goujaterie,  rudesse,  barbarie,  brutalité,  laisser-aller,  lourdeur,  rusticité,  vulgarité,  gaillardise,  gauloiserie,  grivoiserie,  impolitesse,  inconvenance,  incorrection,  indécence,  muflerie,  trivialité,  verdeur
反义词:
amabilité,  attention,  civilité,  coquetterie,  courtoisie,  distinction,  esprit,  finesse,  délicatesse,  culture,  éducation,  élégance,  préciosité,  raffinement,  subtilité,  bienséance,  correction,  politesse,  grâce,  légèreté
联想词
vulgarité 粗俗; arrogance 傲慢,狂妄自大; stupidité ,愚蠢; bêtise 愚蠢,愚笨; brutalité 野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横; hypocrisie 伪善,虚伪; méchanceté 恶意,恶毒; grossière 粗的,粗糙的,粗劣的; insulte 侮辱,凌辱,辱骂; maladresse 巧,笨拙; crasse 污垢;
短语搭配

dire des grossièretés说粗话

Se conduire avec inconvenance, avec grossièreté (Duhamel).举止粗暴不得体。(杜阿梅尔)

grossièreté de fabrication制作上的粗糙

Répondre à des questions ainsi posées témoigne de grossièreté (Butor).回答如此提出的问题说明粗俗无礼。(比托尔)

Sa grossièreté me heurte.他的粗俗使我很生气。

Dans ses accès de colère, il descend jusqu'à la pire grossièreté.他盛怒时甚至不顾身份满口脏话。

la grossièreté d'une sculpture雕刻品的粗糙

la grossièreté dans les propos言语的粗俗

une lettre anonyme pleine de grossièretés一封满篇粗话的匿名信

Mais le mot tomba comme une grossièreté sans soulever d'échos ni de rires (Gracq).但是这个粗鲁的字眼既没有激起反响也没有引起笑声。(格拉克)

原声例句

Donc, si t'es OK avec ça, avec du langage familier, des grossièretés, continue, sinon, change et puis tu verras un autre contenu.

如果你能接受这些,接受俗语、脏话,那么就继续观看吧,否则你就换个视频,看看另外的内容。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Et là, c'est le moment, on bouche les oreilles des enfants ou on se bouche les oreilles si on n'aime pas la grossièreté (moi, je n'aime pas ça ; je veux t'enseigner du français que tu peux entendre).

是时候了,要堵住孩子的耳朵,如果你不喜欢脏话,你也要堵住自己的耳朵。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Ceux qui n'aiment pas la grossièreté ou s'il y a des enfants qui écoutent, vous avez trois secondes pour vous boucher les oreilles et ensuite, je vais dire le mot et ensuite j'arrêterai.

不喜欢俗语的人或者有孩子在听的话,你们有三秒钟的时间堵上耳朵,然后我来说那个单词,接下来我就不说了。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Vous savez, c’est ce Maulevrier dont il dit : « Jamais je ne vis dans cette épaisse bouteille que de l’humeur, de la grossièreté et des sottises. »

您知道,关于这位莫莱夫里埃,圣西门是这么说的:‘他简直象只厚壁酒瓶,里面只有起码水份,粗俗而愚蠢’。”

[追忆似水年华第一卷]

Vous m’avez trop accoutumé à la vie élégante, la grossièreté de ces gens-là me tuerait.

您已让我习惯于高雅的生活,那些人的粗俗我受不了。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

La grossièreté de Valenod n’était offensée de rien, pas même des démentis que le petit abbé Maslon ne lui épargnait pas en public.

瓦勒诺的粗鲁刀枪不入,就是小马斯隆神甫当众戳穿他的谎言,也无奈他何。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Elle fut ébahie de sa bravoure, bien qu’elle y sentît une sorte d’indélicatesse et de grossièreté naïve qui la scandalisa.

他的匹夫之勇使她目瞪口呆,虽然她也觉得他的口气粗鲁庸俗,令人反感。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Les femmes, plus nerveuses, sentent parfois, sans comprendre pourquoi, que le bruit d’une voix inutile est irritant comme une grossièreté.

这些女人比较容易激动,有时没有特殊原因,也会为一个无意义的声音弄得发火,仿佛那是什么粗话

[两兄弟 Pierre et Jean]

La moindre idée vive semblait une grossièreté.

稍有一点生气的思想都似乎是一种粗鄙

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

例句库

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为他违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从。

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

法语百科

Dans les bandes dessinées, les gros mots dans les bulles sont couramment remplacés par des illustrations.

Un juron est une brève exclamation, plus ou moins grossière, vulgaire ou blasphématoire, dont on se sert pour donner une intensité particulière à un discours, que cela soit pour exprimer ce qu'on ressent face à une situation donnée, pour manifester sa colère, son indignation ou sa surprise (dans ce dernier cas il fera office d'interjection) ou encore pour donner de manière générale plus de force à un propos.

Un juron peut éventuellement être interprété comme une insulte selon les circonstances dans lesquelles il est proféré. Cependant, de façon générale, le juron est une réaction devant une situation et ne vise pas, en principe, un destinataire particulier.

Formation

Les jurons ne sont pas des mots neutres relativement au reste du vocabulaire. Il s'agit généralement de mots interdits ou faisant référence à des choses ou des actes interdits, cachés ou non morale. En anthropologie et psychologie, les « jurons » et « gros mots » relèvent de l'obsession primale de la population dans laquelle ils ont cours.

Les jurons sont donc fortement connotés culturellement, et varieront selon la société concernée et ses inhibitions. Dans les sociétés humaines, on peut généralement noter les jurons liés aux éléments suivants:

Animaux

Le juron préféré de Socrate est Par le chien, et se rapporte au dieu égyptien Anubis. Plus proche de l'insulte, Hélène se qualifie plusieurs fois de chienne. Le Médisant des Caractères de Théophraste utilise également le chien pour caricaturer une femme qu'il sous-entend être une prostituée.

Corps et fonctions corporelles

Il s'agit ici des parties du corps « honteuses » ou en tout cas en principe cachées ou de fonctions corporelles de même nature: merde, foutre, et tout le domaine de la scatologie en héritage de nos ancêtres les grands singes qui « pissent » et « chient » en dérision et pour insulter l'autre (cf. éthologie humaine de Irenäus Eibl-Eibesfeldt).

La sexualité, ou les organes sexuels, constituent quasiment un domaine à part, tellement est large le vocabulaire grossier et le nombre de jurons (et d'insultes) qui utilisent le domaine de la sexualité, que ce soit pour désigner un organe (con), un acte, éventuellement considéré comme interdit ou déviant (enculé) ou un autre non-dit en relation (putain, bordel), l'honorabilité de la lignée maternelle (fils de pute, fils de chienne), etc.

Religion

Beaucoup de jurons anciens sont blasphématoires. Lorsque l'Église exerçait son autorité au moins morale sur toute la société, il était interdit aux fidèles d'invoquer Dieu, donc de jurer, et d'utiliser à tort et à travers des mots du vocabulaire religieux. Jurer était donc un moyen de s'opposer à l'autorité de l'Église. S'exclamer « Nom de Dieu ! » c'était lancer un défi à l'Église et marquer son indépendance. Dans ces jurons anciens, on note souvent une déformation destinée à cacher la référence à Dieu ou à la religion en déformant le juron : ; jarnidieu/jarnibleu (Je renie Dieu), Morbleu (par la mort Dieu!), Palsambleu (par le Sang Dieu!), nom de diable (nom de dieu). On note le nombre d'occurrence ou le nom de Dieu est remplacé par bleu. Des centaines de jurons ont ainsi été créés par déformation, combinaison, substitution, troncation, etc.

De même, au Québec, les jurons sont souvent des mots de la religion catholique déformés et utilisés de manière blasphématoire, et sont nommés sacres.

Le célèbre "RROGNNTUDJUU!" de Prunelle, collègue et "victime" de Gaston Lagaffe, n'est rien d'autre qu'un juron masqué (nom de dieu).

Origine

Il n'y a pas de limite aux interdits que les jurons ou les insultes peuvent violer. Ainsi, alors que la culture dominante s'oppose avec force au racisme et même, punit parfois pénalement son expression, tandis que le concept même de race est remis en cause, on peut noter l'usage fréquent du mot « race » dans les insultes, les jurons ou les interjections (ça déchire ta race, putain de ta race, enculé de ta race). L'usage en est devenu tellement fréquent qu'il a été jugé que « enculé de ta race » n'était pas (plus ?) une injure raciste.

Fonctions et usages

De manière générale, le juron est une sortie libératrice. Il peut être l'expression d'un mouvement d'humeur ou d'une émotion forte. Le juron exprime alors la colère, la surprise ou éventuellement la joie. Les jurons utilisés dans ce cadre sont généralement interchangeables et vidés de leur sens, la situation étant sans rapport avec le sens originel du juron utilisé. Le juron est utilisé pour donner plus de poids ou de force aux propos et en garantit la sincérité de ce qu'on dit. Dire: « Quelle belle voiture ! » est moins fort que « Quelle putain de belle bagnole ! ». Dans cette fonction, le juron peut avoir une fonction revendicatrice : il permet l'affirmation de soi et de son indépendance en intégrant des mots interdits dans son discours. Dans le même ordre d'idée, l'usage de jurons spécifiques peut marquer l'intégration dans un groupe. Ceux-ci s'intègrent alors dans le même cadre que la constitution d'un argot ou d'un parler contemporain. Lorsque le juron s'intègre de manière persistante au discours, il est alors souvent lié à la pauvreté du vocabulaire du locuteur qui utilise un juron par ignorance du mot exact.

Le juron est employé surtout dans un contexte privé ou amical, en principe moins dans le cadre de la vie sociale, régie par les règles de politesse, le juron se fait plus rare. C'est pourtant précisément dans un cadre où il est en principe exclu que le juron peut avoir le plus de poids comme acte de transgression. Cependant, au cours de la seconde moitié du XX siècle, l'usage des jurons s'est répandu dans toutes les classes sociales et toutes les catégories d'individus, et sa présence permanente, par exemple dans des films, finit par réduire leur impact. Plusieurs raisons peuvent être mentionnées pour expliquer ce phénomène : assouplissement ou perte des règles de politesse et de courtoisie, culture de permissivité plus grande, liberté de ton plus grande, appauvrissement du vocabulaire. Ainsi, l'emploi de gros mots comme « merde » ou « con » ne scandalise plus vraiment tandis que les sacres choquent moins au Québec. On note cependant une tendance à revenir à une certaine forme de contrôle social du juron.

Les trois gros mots les plus prononcés en France sont, selon une étude en 2009, merde, con et putain.

Le juron peut également avoir un effet anti-douleur.

中文百科

脏话在卡通中多以一些符号来代替或隐藏骂人的句子或词语。

脏话(又称粗话、詈语;粤:粗口(亦用于国语);湘:痞话;闽南语与台语:垃圾话、奸挢(讦谯)、否嘴(歹喙)、粗喙)是指污言秽语、粗鄙不雅的话,尤其是语句中含有令到周边聆听者感到有侮辱、羞辱或冒犯的用字遣词。此外,因性别、年龄、民族及宗教差异而产生歧视的相关诋毁词语虽也使用恶毒,但通常并不归类为脏话,而是被视为所谓「歧视性字眼」。另有「国骂」一词,由鲁迅于《论「***」》中提出,指「国家级粗话」。

定义

对于脏话的定义,始终存在着比较大的岐见。随着社会的演变,人的认知各有不同、一些过往被视为脏话的字词,在部分人眼中会变得不具冒犯性。相反,原本中性的词汇也可能会演变为脏话(典型例子例如“小姐”)。各种语言的脏话,尽管内容相近,但由于语言的结构以及使用规则的不同,具体使用也大相径庭。如某些国家中对于一些保守人士来说,在不当场合直呼神灵名称也可被视为是脏话的一种。

常见脏话列表

***

奸恁娘(干你娘,闽南语)

肏你妈(普通话)

屌你老母(粤语)

操***(普通话)

去死

该死/Damn

哭殀(靠邀)

考妣/哭爸(靠杯)

哭恁爸(靠林北)

孝孤

Shit

Dick

Bitch/贱人/婊子

Fuck(Screw)/奸(干)/扑/屌/肏/尻(靠)/日/贼

Cunt/臭屄

Cocksucker

分类

侮辱类 人格侮辱,含智能障碍、职业歧视、身材歧视、嗜好歧视、种族歧视、宗教信念歧视 动物比拟

人格侮辱,含智能障碍、职业歧视、身材歧视、嗜好歧视、种族歧视、宗教信念歧视

动物比拟

身体类 排泄孔或排泄物(如粪便、尿、肛门)的脏话。 有关性征(生殖器)或第二性征。 有关性滥用的脏话,说话者自己欲以暴力、威胁等强行性侵或称被骂者无礼**。

排泄孔或排泄物(如粪便、尿、肛门)的脏话。

有关性征(生殖器)或第二性征。

有关性滥用的脏话,说话者自己欲以暴力、威胁等强行性侵或称被骂者无礼**。

争议

脏话在公共场合,尤其是媒体广播事业中的使用通常会受到严格限制,如1973年由乔治葛伦主持的美国广播喜剧《七个绝不能在电视节目里说的字》就导致了联邦通信委员会通过一项限制脏话的规定,而美国联邦法院也在「438 U.S. 726(1978)」中赞同该审查法规。 虽然一些人认为,粗口带有侮辱性。但也有观点认为,对于粗口字眼的理解必须要透过其语境去理解。也有观点认为脏话在语言中的使用有时会起到调味剂的作用,偶尔在非正规场合有一两个脏词不仅无伤大雅,还可以使言语变得连贯而生活化,尤其在许多地区、或是劳动阶层,脏话成为了朋友之间表现亲密度的问候语,能反映出彼此之间的友好程度。根据香港中文大学学生报的《道德高地的虚妄》,粗口字须在一定的语境下才能产生「侮辱性、不尊重、性骚扰」等意思。

法法词典

grossièreté nom commun - féminin ( grossièretés )

  • 1. impolitesse (liée au sans-gêne ou à l'insolence) Synonyme: incorrection

    la grossièreté d'un individu

  • 2. propos trivial ou insolent

    dire des grossièretés

  • 3. manque de raffinement

    la grossièreté d'un esprit

  • 4. caractère brut et non dégrossi

    la grossièreté d'une étoffe

  • 5. imperfection due au manque de soin

    la grossièreté d'une découpe

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法