En ce moment, nous contournions la crête la plus élevée de ces premiers plans de roches qui soutenaient la voûte.
这个时候,我们绕过这些前列岩石的最高尖峰,它们把穹窿圆顶支起。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Votre belle crinière n'est fond qu'une crête .
你们漂亮的鬃毛其实只是装饰品。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Marie m'a appris un jeu. Il fallait, en nageant, boire à la crête des vagues, accumuler dans sa bouche toute l'écume et se mettre ensuite sur le dos pour la projeter contre le ciel.
玛丽教给我一种游戏,就是游水的时候,迎着浪峰,喝一口水花含在嘴里,然后翻过身来,把水朝天上吐出去。
[局外人 L'Étranger]
Et moi, en contemplant la blancheur insensée de cet univers fabuleux, je suis tout prêt à croire qu'ils ont raison, que je vais croiser son traîneau au détour d'une crête enneigée, et que nous nous saluerons au passage!
而我,沉思着这个神话般的宇宙的余白,我完全相信他们是对的,我将在雪岭的转弯处与他的雪橇相遇,我们将在经过时互相致意!
[法国历年中考dictée真题]
Wellington avait le village et la plaine culminante ; Ney n’avait que la crête et la pente. Des deux côtés on semblait enraciné dans ce sol funèbre.
威灵顿有那村子和那片最高的平地,内伊只得了山脊和山坡。双方都好象在那片伤心惨目的土地上扎下了根。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
De Beaumont-Hamel à la crête de Vimy, de Dieppe à Juno – nous n’oublierons pas.
从博蒙阿梅尔到到维米岭,从从迪耶普到朱诺-我们不会忘记。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
À droite la dent de la Rancune et à gauche, la crête du Coq.
右边是拉兰库恩的峭峰,左边是库克的峰顶。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il était midi ; les maisons avaient leurs volets fermés, et les toits d’ardoises, qui reluisaient sous la lumière âpre du ciel bleu, semblaient à la crête de leurs pignons faire pétiller des étincelles.
时间已是中午;家家户户都关了窗板,青石板屋顶在蓝天的强光下闪闪发亮,人字墙的墙头好像在冒火花。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La peau de tes doigts est faite de petits sillons, qui représentent des crêtes ou des sommets, et des creux.
手指的皮肤是由小褶皱组成的,它们代表脊或峰,以及凹处。
[Vraiment Top]
La poudre de graphite du crayon colle à tes doigts autant sur les crêtes que dans les creux, mais lorsque tu touches au ruban adhésif, seules les crêtes entrent en contact avec la surface et y laissent leurs traces.
铅笔上的石墨粉会粘在手指上的脊和凹处中,但当你触摸胶带时,只有脊与表面接触并留下痕迹。
[Vraiment Top]
La principale production de la feuille de râteau, coup de base d'expansion de la cheville, depuis la crête d'attaque, tels que les ongles de jardin, décoration en métal.
主要生产叶耙、击芯式膨胀栓、地垄自攻钉等园林、装璜五金。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上残骸。
Le temps d’arriver dans le jardin, Sherlock Holmes était parvenu sur le toit, et je pouvais le suivre, comme un énorme ver luisant, rampant très lentement le long de la crête.
当我们到草坪的时候,福尔摩斯又开始对局房顶感兴趣。我跟着他,就像一只浑身发光的大虫子一样,慢慢的沿着屋脊向上爬。
Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.
贝乐兰盯着,莫名其妙地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有了生命,就像一群人一样。
Il a été indiqué qu'un gros dispositif sismique peut produire des crêtes de pressions sonores plus élevées que pratiquement toutes les sources de bruit anthropiques, à l'exception des explosifs (plus de 250 décibels) et que la pression extrême de ces ondes sonores nuit à la vie marine.
前面说过,强大的地震声纳可以产生极高的声压,几乎比除炸药之外的其他任何人为音源的声压都要高(超过250分贝),而这些声波的极端压力会对海洋生命造成伤害。
Pour que l'Afrique bénéficie de la nouvelle géographie commerciale, il était indispensable de remplir certaines conditions, dont une amélioration de l'accès aux marchés pour les biens et services produits en Afrique, en particulier les produits agricoles, les produits industriels qui se heurtaient toujours à une augmentation des droits de douane et à des crêtes tarifaires, et les services fournis au moyen de la circulation des personnes physiques.
如果非洲要获益于新的贸易地理格局,需要满足某些先决条件,包括为非洲生产的货物和服务改善市场准入,特别是农产品、仍然面临关税升级和关税峰值的工业产品,以及通过自然人流动提供的服务。
Les subventions inégales et les crêtes tarifaires discriminatoires doivent être abolies et les pays en développement doivent disposer d'une marge de manoeuvre suffisante, sur le plan politique, pour assurer leur propre développement sur le long terme grâce à la libéralisation des échanges.
应废除不平等补贴和歧视性关税高峰,并应给予发展中国家充分的政策空间通过贸易自由化保持本国的发展。
Ses villes, ses villages, ses paysages, ses crêtes, ses déserts et ses plaines ont conservé leurs anciens noms hébraïques comme autant de témoins fidèles.
以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
S'agissant des produits non agricoles, nous demandons la baisse ou l'élimination, selon qu'il conviendra, des obstacles non tarifaires, des crêtes tarifaires, des droits élevés et de la progressivité des droits afin d'améliorer l'accès aux marchés, en particulier pour les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement.
“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。
En outre, il importe de libéraliser et de rationaliser la tarification du commerce de produits non agricoles; un accord qui aurait pour effet de réduire considérablement les crêtes tarifaires et la progressivité des droits se traduirait pour les pays en développement par des gains annuels de l'ordre de 20 à 60 milliards de dollars.
此外,需要实现非农业产品贸易的自由化和关税合理化;一个旨在于大幅度降低关税高峰和关税升级的早期协定将为发展中国家创造每年200至600亿美元的收益。
Il fallait réduire, voire supprimer, les subventions à l'exportation, les mesures de soutien interne, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douane ainsi que les obstacles non tarifaires.
需要减少和(或)取消出口补贴、国内支持、关税高峰和升级以及非关税壁垒。
Il a noté en particulier avec une profonde préoccupation la fréquente croissance des droits antidumping, sauvegardes, règles d'origine restrictives et obstacles techniques au commerce, y compris les mesures sanitaires et phytosanitaires, ainsi que la persistance de problèmes liés aux crêtes tarifaires, droits de douane progressifs et subventions ayant des effets de distorsion sur les échanges de produits pour lesquels les pays en développement et les pays à économie en transition avaient un avantage comparatif.
特别是,小组委员会深为关切地注意到反倾销税、安全保障、限制性的原产地规则、包括卫生检疫和植物卫生检疫在内的对贸易的技术壁垒等现象日益增多,以及继续存在的关税高峰、关税提升以及针对发展中国家和转型经济国家有相对优势的产品的贸易扭曲补贴等现象。
Concernant l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, les négociations devraient porter sur des produits et des secteurs spécifiques intéressant le commerce d'exportation des pays en développement, qui étaient actuellement protégés par des droits de douane élevés, des crêtes tarifaires et la progressivité des droits dans les pays développés.
在非农业市场准入方面,谈判的重点应当是对发展中国家具有出口利益的具体产品和部门,这些产品和部门受到发达国家高关税、关税高峰和关税升级的高度保护。
La formule convenue pour l'accès aux marchés devrait permettre d'éliminer effectivement les crêtes tarifaires et la progressivité des droits qui, dans les pays développés, touchaient les produits dont l'exportation présentait un intérêt pour les pays en développement.
同样,商定的市场准入方案应有效消除发达国家针对发展中国家有出口利益的产品的关税高峰和关税升级。
Il était essentiel d'améliorer leur accès aux marchés, en particulier en s'attaquant aux crêtes tarifaires et à la progressivité des droits frappant le cacao, le café, les oléagineux, les fruits, les peaux et cuirs, ainsi qu'en supprimant les mesures de soutien interne et les subventions à l'exportation.
改善其市场准入状况至关重要,特别是要解决影响可可、咖啡、油籽、水果、皮毛和皮革的关税高峰和关税升级问题,要消除国内支助和出口补贴。
S'agissant de l'accès au marché, des initiatives comme « Tout sauf les armes » et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique allaient dans le bon sens, mais différentes barrières commerciales (hausse des droits de douane, crêtes tarifaires et autres obstacles non tarifaires complexes) continuaient d'entraver l'accès des exportations des PMA aux marchés de leurs principaux partenaires commerciaux.
关于市场准入,除军火外所有商品准入倡议和《非洲增长和机会法案》等倡议是在正确的方向采取的步骤,但是其他贸易壁垒(如关税升级,关税峰值和其他复杂的非关税壁垒)继续阻碍最不发达国家出口品进入主要贸易伙伴的市场。
Les contraintes rencontrées par les pays en développement étaient nombreuses : problème d'accès aux marchés en raison de droits de douane élevés, crêtes tarifaires, progressivité des droits, mesures sanitaires et phytosanitaires, obstacles techniques au commerce, règles d'origine, subventions et soutien interne accordés par les pays développés à leurs producteurs et exportateurs, etc.
发展中国家面临的制约因素包括高额关税、关税峰值、关税升级、卫生和检疫措施、技术性贸易壁垒以及原产地规则构成的市场准入问题,还有发达国家为本国生产和出口厂商提供的补贴和国内支助构成的问题。
En ce qui concerne le dernier point, les problèmes d'accès au marché et de crêtes tarifaires persistent; les subventions agricoles dont bénéficient les pays riches contrarient considérablement les possibilités de croissance et les efforts de réduction de la pauvreté dans les pays pauvres; les barrières non tarifaires, en particulier les mesures phytosanitaires et les règles d'origine, continuent de faire obstacle aux échanges, même lorsqu'un accès préférentiel au marché a été accordé.
关于后一点,市场准入和关税峰值问题继续存在;富裕国家的农业补贴对穷国的增长潜力和贫困状况具有十分不利的影响;在给予市场准入特别优惠之时,非关税壁垒、特别是植物检疫措施,以及原产地规则仍然起着贸易壁垒的作用。
Ils ont souligné que les propositions sectorielles devraient se faire sur une base volontaire et que les questions des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits de douane devaient être résolues.
它们强调指出,部门性建议应以自愿为基础,并强调须处理关税高峰和关税升级问题。
Il fallait d'urgence éliminer les politiques protectionnistes et en particulier réduire encore les droits de douanes, les crêtes tarifaires et les subventions, ainsi que d'autres obstacles non tarifaires et les lourdes et complexes règles d'origine et les mesures phytosanitaires et autres.
现在迫切需要消除保护主义政策,尤其是进一步降低关税、关税峰值和补贴、其他非关税壁垒和烦琐的原产地规则以及植物检疫和其他规章。