词序
更多
查询
词典释义:
arraché
时间: 2023-09-17 15:35:13
[ara∫e]

n.m.(举重中的)抓举à l'arraché loc.adv.猛力地, 竭尽全力地

词典释义

n.m.
(举重中的)抓举

à l'arraché
loc.adv.
猛力地, 竭尽全力地
obtenir qch. à l'arraché 竭尽全力获得某物
当代法汉科技词典

à l'arraché 猛力地, 竭尽全力地 vol l'arraché 

短语搭配

La tornade a tout arraché.龙卷风横扫一切。

Un obus lui a arraché le bras.炮弹打掉了他的胳膊。

à l'arraché猛力地, 竭尽全力地

obtenir qch. à l'arraché竭尽全力获得某物

volets arrachés par le vent被风刮掉的百叶窗

il m'a arraché le journal des mains他从我手中夺走了报纸

On lui a arraché sa dent, ça l'a fait jouir.他拔了一颗牙, 这真够他受的。

Des arbres arrachés, des moissons perdues, des routes inondées: un vrai désastre enfin.树木被拔除,庄稼颗粒无收,道路被淹:总之这是一场真正的灾难。

原声例句

Le coup de mer l’avait arraché du filet de l’aérostat. Il s’enfonça d’abord à quelques brasses de profondeur.

波浪把他从气球网上卷到海里。他起初下沉了几米深。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Le lendemain, l’océan se montra couvert d’immenses goëmons, semblable à un vaste étang obstrué par les herbes. On eût dit une de ces mers de sargasses formées de tous les débris d’arbres et de plantes arrachés aux continents voisins.

第二天,洋面上漂满了长大的海藻,活象一个无边无际的青草池塘。人们简单以为是北大西洋那种由邻近大陆下来的残树断草聚集而成的“藻海”被人搬到了此地。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.

突然,一个巨浪从我父母的手中夺走了我,巨浪把我冲走了。

[innerFrench]

Tu viens de voir à l’instant des yeux arrachés grâce à mon Arcane Lunaire.

你刚才通过我的月读之术也目睹了被我取走眼睛的一幕。

[《火影忍者》法语版精选]

Bon ! Il y a déjà eu plusieurs vols à l’arraché dans le quartier, votre description correspond avec le témoignage des autres victimes. On va lancer un signalement pour retrouver les malfaiteurs.

好的!在那条街道已经有好几起抢劫案了,你的描述和其他几个受害人的描述相符。我们会发布相关的体貌特征来找到这两个作案嫌疑人。

[Alter Ego+2 (A2)]

Non, ils ne m’ont pas agressé, ils m’ont arraché mon portable. Tout s’est passé très vite ! J’ai entendu la moto, elle arrivait à toute vitesse derrière moi, et... voilà ! Je les ai vus, mais je n’ai pas pu les rattraper !

没有,他们没有袭击我,他们只是了我的手机。一切都太快了!我听到摩托车的声音,那辆车全速开到我的身后,然后… … 就被抢了手机!我看到他们了,但是我抓不到他们!

[Alter Ego+2 (A2)]

Quand il est plus là ? Quand il est arraché ?

当毛发没有了时?当它被拔掉时?

[Solange te parle]

Il s'aperçut tout à coup que l'un des gonds de la porte était arraché, ce qui laissait un petit espace au travers duquel il était possible de se glisser dans la cabane. C'est ce qu'il fit.

它越吹越凶。于是他看到那门上的铰链有一个已经了,门也歪了,他可以从空隙钻进屋子里去,他便钻进去了。

[丑小鸭]

Bon, il y a déjà eu plusieurs vols à l’arraché dans le quartier, votre description correspond aux témoi-gnages des autres victimes.

好的!在那条街道已经有好几起抢劫案了,你的描述和其他几个受害人的描述相符。

[Alter Ego 2 (A2)]

Tout a toujours été arraché par la lutte !

所有都是通过斗争而争取来的!

[经典演讲精选]

例句库

J'ai arraché un clou à l'aide de tenailles.

我用钳子拔出了一颗钉子。

Il a arraché le sac de cette femme.

了这个女人的包。

Cette queue se compose de gaz légers et des plus petits fragments de soleil arrachés au noyau de la comète sous 1'influence de la vitesse et de la chaleur solaires.

这条尾巴是由轻气和那些由于受太阳的速度和热量影响而从彗星核中脱落出来的太阳微粒组成的。

On lui a arraché sa dent, ça l'a fait jouir.

了一颗牙, 这真够他受的。

Il m'a arraché le journal des mains.

他从我手中夺走了报纸。

C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !

正是他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里了出来!

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

走在前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里出来的路路通和另外两个旅客。

J'ai arraché un clou à l'aide des tenailles.

我用钳子拔出了一颗钉子。

Un obus lui a arraché le bras.

炮弹打掉了他的胳膊。

S'agissant de l'agriculture, les occupants israéliens ont confisqué de vastes parcelles de terrains et arraché plus d'un million d'arbres, ce qui a modifié la topographie et le milieu en Palestine, comme l'ont démontré des organisations internationales.

至于农业,正如一些国际组织的文件所述,以色列占领者征用了大片土地,并连根拔掉了100多万棵树,从而改变了巴勒斯坦的地貌和环境。

Derrière les chiffres, chaque mort est une histoire tragique d'un être humain arraché à la vie, d'une famille laissée derrière et qui pleure un disparu ou, dans de nombreux cas, de toute une famille balayée brutalement.

在这些数字后面,每个人的死亡都是人类生命突然终止、遗属悲痛悼亡、或在许多情况下全家即刻灭门的凄惨故事。

Dans ces zones, les enfants sont ainsi arrachés de force à leurs écoles ou à leur foyer, et encore dans la rue, pour être enrôlés dans des factions armées.

在这种地方,儿童被从学校或家中,甚至街上强行抓住,被迫参加武装派别。

Le bataillon mentionné au paragraphe 53 du rapport du Secrétaire général n'a pas pour objet de recruter à nouveau les membres de la LRA, mais est le premier lieu sûr pour ceux qui ont été arrachés aux griffes de la LRA avant d'être réinsérés dans la société.

秘书长报告第53段提到的营,现已不再被用来作为再次招募上帝抵抗军成员的场所,而是用作乌干达人民国防军从上帝抵抗军手里拯救出来的那些人的第一个安全落脚点,他们随后将重返社会。

Cinquante-six personnes ont été brûlées de manière particulièrement cruelle, torturées, décapitées, les yeux arrachés, les oreilles et les nez coupés et les femmes enceintes transpercées à la baïonnette.

有56人被极其残酷地烧死,遭受了酷刑、被砍头、被弄瞎,或是耳朵、鼻子被剁,孕妇被刺刀挑死。

Aujourd'hui, 60 ans après la fin de la guerre, nous pleurons ces hommes, femmes et enfants, civils ou militaires, auxquels l'Allemagne nazie a arraché la vie, des êtres chers ou la santé.

今天,即战争结束六十年后,我们哀悼那些无论是平民还是士兵作为纳粹德国受害人而失去生命、失去亲属的男女老幼。

Dans la noirceur et le désespoir de ces années de guerre, tant de nos parents et de nos grands-parents ont été engloutis dans les flammes de la haine et nous ont été arrachés pour toujours.

在那些战争年代的黑暗与绝望中,我们很多的父母和祖父母被仇恨的烈火所淹没,永远离开了我们。

Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.

白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。

Pendant l'époque coloniale, 1,3 million d'esclaves noirs ont été arrachés à leur patrie pour travailler dans les plantations de la société espagnole de l'époque.

在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。

En prenant pour base de son action l'enquête nationale et les questionnaires, il met en œuvre cinq programmes qui visent à éradiquer le travail des enfants, dont un programme réalisé avec la participation de l'Organisation internationale du travail (OIT) dans la municipalité de Constanza, dans le cadre duquel 456 enfants ont pu être arrachés à des plantations, et un projet de formation pour des enfants arrachés à des plantations de riz dans la province de Duarte.

根据全国调查和调查问卷,多米尼加正在执行五个方案以消除童工现象,包括同国际劳工组织(劳工组织)在康斯坦萨市执行的联合方案,在该市从种植园解救了456名儿童,在杜亚尔特省取消了水稻种植园的童工培训项目。

Pour les garçons, les filles et les adolescents arrachés au conflit, on dispose de foyers provisoires, de centres de soins intégrés, de maisons d'enfants et de liens avec les réseaux de protection.

为了照料脱离武装冲突的儿童和青少年,设立了中转之家、综合照料中心和青年之家,并与保护网络建立联系。

法语百科

Haltérophilie Données clés Fédération internationale FIH (1905) Sport olympique depuis 1896 Athlète effectuant un épaulé-jeté.

L'haltérophilie est un sport consistant à soulever des poids. Dans sa forme moderne, c'est un sport de force nécessitant également maîtrise d'une technique particulière, vitesse, souplesse, coordination et équilibre.

En compétition, deux mouvements sont évalués : l'arraché et l'épaulé-jeté. L'athlète dispose de trois essais pour chaque mouvement. La somme du meilleur essai réalisé par l'athlète à l'arraché et du meilleur essai à l'épaulé-jeté donne le total olympique. L'athlète ayant le meilleur total olympique de sa catégorie de poids de corps l'emporte.

L'haltérophilie est à l'heure actuelle l'unique sport de force inscrit au programme des Jeux olympiques. C'est un sport universel, pratiqué dans un très grand nombre de pays, mais c'est en Grèce, en Arménie, en Turquie et en Bulgarie qu'il est le plus populaire. La Russie, l'Iran, la Chine et les pays d'Europe de l'Est comptent également beaucoup d'haltérophiles de très haut niveau.

La « force athlétique » dont les pratiquants se nomment « dynamophiles » (powerlifting en anglais) est une autre forme de lever de poids qui consiste également à lever des barres, mais qui se distingue par ses mouvements plus basiques et où les charges sont plus lourdes.

Histoire

Perikles Kakousis aux Jeux olympiques de 1904.
Perikles Kakousis aux Jeux olympiques de 1904.

Les tentatives d'évaluation de la force physique des hommes sont très anciennes. Les épreuves traditionnelles de force en sont aujourd'hui les témoins encore bien vivants.

À partir du XIX siècle, certains hommes forts acquièrent une grande notoriété et popularisent les poids et haltères, notamment en Allemagne, en Autriche et en France. Dès lors, on tente de codifier les poids et les mouvements afin de pouvoir comparer et classer les performances des athlètes. Des clubs d'haltérophile voient le jour en Allemagne dès le début des années 1880 mais c'est à Londres que se tient en 1887 le premier concours. Les premiers championnats d'Europe sont organisés à Rotterdam en 1896.

L'haltérophilie est présente dès les premiers Jeux olympiques modernes, aux Jeux olympiques d'été de 1896. Deux épreuves sont alors au programme : le levé à un bras et le levé à deux bras. Absente aux Jeux olympiques d'été de 1900, l'haltérophilie retrouve le programme olympique aux Jeux olympiques d'été de 1904.

Lors des concours des Jeux olympiques d'été de 1920, les mouvements sont l'arraché à un bras, l'épaulé-jeté à un bras et l'épaulé-jeté à deux bras. Aux Jeux olympiques d'été de 1924, les mouvements à un bras disparaissent de la compétition au bénéfice de trois mouvements à deux bras : le développé, l'arraché et l'épaulé-jeté. Enfin, depuis 1972 le développé est également abandonné pour deux raisons : d'une part, les haltérophiles « trichaient » en se courbant en arrière au risque de se blesser et d'autre part cela a permis de diminuer la durée des compétitions sans oublier que ce dernier mouvement ne rejoignait en aucun cas les muscles et la préparation physique des deux autres mouvements.

Les compétitions féminines datent des années 1980 et sont présentes aux Jeux olympiques depuis les Jeux olympiques d'été de 2000. Les premières compétitions féminines sont créées en 1947 et les championnats du monde ouvrent leurs portes aux femmes en 1986.

Les premières catégories de poids apparaissent en 1905. Elles sont désormais au nombre de huit pour les hommes et sept pour les femmes.

Les problèmes de dopage ont sévèrement touché cette discipline. Avant les championnats du monde de 1995, ** cas de dopage avérés sont signalés... Le CIO met alors la Fédération internationale devant ses responsabilités, menaçant même d'exclure l'haltérophilie du programme olympique. Les contrôles deviennent draconiens, les fautifs suspendus et tous les records sont annulés. Malgré cette politique de sévérité, les problèmes de dopage subsistent.

Arraché

La barre est soulevée bras tendus au-dessus de la tête en un seul mouvement très dynamique.

L'haltérophile saisit la barre au sol, une prise de main large est utilisée. Il se relève en accélérant progressivement, et se redresse en montant en extension sur la pointe des pieds et en haussant les épaules. Les bras restent tendus et le dos plat afin de transmettre le maximum d'énergie à la barre. Après cette extension, l'athlète chute le plus vite possible sous la barre grâce à une action de fléchissement des jambes. Il la récupère en position accroupie, bras tendus au-dessus de la tête. Il se relève pour atteindre la position finale : jambes tendues, bras tendus et le corps stable.

Épaulé-jeté

La barre est soulevée bras tendus au-dessus de la tête en deux fois.

L'haltérophile saisit la barre au sol, une prise de main correspondant à la largeur des épaules est utilisée. Il se relève en accélérant progressivement, et se redresse en montant en extension sur la pointe des pieds et en haussant les épaules. Les bras restent tendus et le dos plat afin de transmettre le maximum d'énergie à la barre. Après cette extension, l'athlète chute le plus vite possible sous la barre et la récupère en position accroupie, la barre reposant sur ses épaules et le haut de sa poitrine, les coudes étant relevés. Il se relève, la barre restant au contact des épaules. Une fois debout, la première phase, l'épaulé, est terminée. L'haltérophile prend alors une impulsion, jette la barre et s'abaisse à nouveau pour pouvoir saisir la barre bras tendus au-dessus de la tête (le jeté). Ce mouvement se fait généralement en fente, c’est-à-dire une jambe en avant, l'autre en arrière. Un mouvement latéral des pieds ou une flexion sont parfois utilisés. Enfin, il se relève pour atteindre la position finale.

Équipements

La barre mesure 2 200 mm et pèse 20 kg (une barre de 15 kg mesurant 2 010 mm est utilisée pour les femmes). Sur la partie centrale de la barre, un moletage rend la barre rugueuse et facilite la prise. Sur chaque côté, on glisse des disques qui sont maintenus par un collier pesant 2,5 kg.

Les disques sont en métal et en caoutchouc (afin d'amortir les chocs). Ils respectent le code de couleur suivant :

couleur taille poids
rouge grand 25 kg
petit 2,5 kg
bleu grand 20 kg
petit 2,0 kg
jaune grand 15 kg
petit 1,5 kg
vert grand 10 kg
petit 1,0 kg
blanc grand 5 kg
petit 0,5 kg

Des disques de 2,0 kg à 0,5 kg ont été ajoutés depuis que la règle du 1,0 kg prévaut (2005) lors des compétitions : la charge doit être un multiple de 1,0 kg.

Le plateau, au sol, mesure 4x4m.

L'haltérophile porte des chaussures spéciales, rigides et stables. Elles comportent un talon de quelques centimètres. En compétition, il doit porter un maillot règlementaire. Il peut porter, s'il le souhaite, une ceinture de cuir large (maximum 120 mm de hauteur) pour soutenir le bas du dos, ainsi que des bandes aux poignets et aux genoux.

Pour améliorer la prise de barre, l'haltérophile utilise de la magnésie, comme les gymnastes.

Catégories

Catégories masculines : 56, 62, 69, 77, 85, 94, 105, +105 kg.

Catégories féminines : 48, 53, 58, 63, 69, 75, +75 kg.

Ces catégories ne sont valables que pour les seniors (à partir de 20 ans).

Principales compétitions d'haltérophilie

Haltérophilie aux Jeux olympiques

Championnats du monde d'haltérophilie

Championnats d'Europe d'haltérophilie

Championnats d'Asie d'haltérophilie

Records du monde d'haltérophilie

Source: « (en) Fédération internationale d'haltérophilie. « Records du monde d'haltérophilie ». Consulté le 7 décembre 2010 ».

Records masculins

Catégorie Mouvement Poids soulevé Nom de l'athlète Année de naissance Date et lieu 56 kg Arraché 139 kg Wu Jingbiao ( Chine) 1989 21/11/15 à Houston Épaulé-Jeté 171 kg Om Yun-chol ( Corée du Nord) 1991 21/11/15 à Houston Total 305 kg Halil Mutlu ( Turquie) 1973 16/09/00 à Sydney 62 kg Arraché 154 kg Kim Un-guk Corée du Nord 1988 21/09/14 à Incheon Épaulé-Jeté 183 kg Chen Lijun ( Chine) 1993 22/11/15 à Houston Total 333 kg Chen Lijun ( Chine) 1993 21/09/14 à Incheon 69 kg Arraché 166 kg Liao Hui ( Chine) 1987 10/11/14 à Almaty Épaulé-Jeté 198 kg Liao Hui ( Chine) 1987 21/09/10 à Antalya Total 359 kg Liao Hui ( Chine) 1987 10/11/14 à Almaty 77 kg Arraché 176 kg Lu Xiaojun ( Chine) 1984 24/10/13 à Varsovie Épaulé-Jeté 210 kg Oleg Perepetchenov ( Russie) 1975 27/04/01 à Trenčín Total 380 kg Lu Xiaojung ( Chine) 1984 24/10/13 à Varsovie 85 kg Arraché 187 kg Andrei Rybakou ( Biélorussie) 1982 22/9/07 à Chiang Mai Épaulé-Jeté 218 kg Zhang Yong ( Chine) 1974 25/04/98 à Ramat Gan Total 394 kg Andrei Rybakou ( Biélorussie) 1982 15/8/08 à Pékin 94 kg Arraché 188 kg Akakios Kakhiasvilis ( Grèce) 1969 27/11/99 à Athènes Épaulé-Jeté 233 kg Ilya Ilyin ( Kazakhstan) 1988 04/08/12 à Londres Total 418 kg Ilya Ilyin ( Kazakhstan) 1988 04/08/12 à Londres 105 kg Arraché 200 kg Andrei Aramnau ( Biélorussie) 1988 18/08/08 à Pékin Épaulé-Jeté 246 kg Ilya Ilyin ( Kazakhstan) 1988 12/12/15 à Grozny Total 437 kg Ilya Ilyin ( Kazakhstan) 1988 12/12/15 à Grozny +105 kg Arraché 214 kg Behdad Salimikordasiabi ( Iran) 1989 13/09/11 à Paris Épaulé-Jeté 2** kg Aleksey Lovchev ( Russie) 1989 28/11/15 à Houston Total 475 kg Aleksey Lovchev ( Russie) 1989 28/11/15 à Houston

Records féminins

Catégorie Mouvement Poids soulevé Nom de l'athlète Année de naissance Date et lieu 48 kg Arraché 098 kg Yang Lian ( Chine) 1982 1/10/06 à Santo Domingo Épaulé-Jeté 121 kg Nurcan Taylan ( Turquie) 1983 17/09/10 à Antalya Total 217 kg Yang Lian ( Chine) 1982 1/10/06 à Santo Domingo 53 kg Arraché 103 kg Li Ping ( Chine) 1988 14/11/10 à Guangzhou Épaulé-Jeté 134 kg Zulfiya Chinshanlo ( Kazakhstan) 1993 10/11/14 à Almaty Total 233 kg Hsu Shu-ching Taipei chinois 1991 21/09/14 à Incheon 58 kg Arraché 112 kg Boyanka Kostova ( Azerbaïdjan) 1993 23/11/2015 à Houston Épaulé-Jeté 141 kg Qiu Hongmei ( Chine) 1983 23/04/07 à Tai'an Total 252 kg Boyanka Kostova ( Azerbaïdjan) 1993 23/11/2015 à Houston 63 kg Arraché 117 kg Tsarukaeva Svetlana ( Russie) 1987 7/11/11 à Paris Épaulé-Jeté 146 kg Deng Wei ( Chine) 1993 25/11/15 à Houston Total 261 kg Lin Tzu-chi Taipei chinois 1988 23/09/14 à Incheon 69 kg Arraché 128 kg Liu Chunhong ( Chine) 1985 13/08/08 à Pékin Épaulé-Jeté 158 kg Liu Chunhong ( Chine) 1985 13/08/08 à Pékin Total 286 kg Liu Chunhong ( Chine) 1985 13/08/08 à Pékin 75 kg Arraché 135 kg Zabolotnaya Natalya ( Russie) 1988 17/12/11 à Belgorod Épaulé-Jeté 1** kg Kim Un-ju 1989 25/09/14 Incheon Total 296 kg Zabolotnaya Natalya ( Russie) 1986 17/12/11 à Antalya +75 kg Arraché 155 kg Tatiana Kashirina ( Russie) 1991 16/11/14 à Almaty Épaulé-Jeté 193 kg Tatiana Kashirina ( Russie) 1991 16/11/14 à Almaty Total 348 kg Tatiana Kashirina ( Russie) 1991 16/11/14 à Almaty

Quelques haltérophiles célèbres

Vassili Alexeiev

Giovanni Bardis

Jean-Baptiste Bardis

Waldemar Baszanowski

Ernest Cadine

Eric Chevalier

Agnès Chiquet

Vencelas Dabaya

Jean Debuf

Benjamin Hennequin

Mark Henry

Louis Hostin

Dmitry Klokov

Alexandre Maspoli

Halil Mutlu

Mohammad Nassiri

Hossein Reza Zadeh

Serge Reding

Charles Rigoulot

Behdad Salimikordasiabi

Naim Süleymanoğlu

Dahbia Saib

Pierre Fulla

Marcel Paterni

中文百科

正在进行挺举的伊拉克举重选手

举重是一项历史悠久的运动,将杠铃以双手举过头,举起的杠铃重量为胜负依据。男子举重在第一届奥林匹克运动会时便被列入正式项目。直到2000年的悉尼奥运时,女子举重才被列入正式项目,虽然早在1987年世界举重锦标赛就已经有女子项目 。

起源

早在6000年前,举重便是一种健身的方式,埃及发现了壁画上记载了法老王的小孩以沙袋和其它重物来健身,举起的重量作为衡量强弱的依据,以此选拔最强的人。 在历史上,中国和古罗马人都有类似的纪录。 19世纪时,英国和美国也有举重俱乐部的成立。并传到奥地利和德国,在1977年有举重比赛的纪录。

举重比赛规则

在举重比赛上,有两种姿势,分别是挺举以及抓举。成绩是以两者的总和计算,但如其中一种没有成绩,便是失格。抓举指一次性把杠铃举过头顶的运动,挺举允许运动员先将杠铃平举至齐胸,然后再举过头顶,但是两次举杠铃的动作都必须一次完成,中间不能有任何停顿。正式比赛先进行抓举,再进行挺举。抓举三次试举失败便失去比赛资格,不再进行挺举比赛。 挺举以及抓举各有三次的机会,由选手自己填上自己的重量,杠铃抓起后由裁判决定此举是否成功,成功举起白旗或按白灯、失败的话举起红旗或按红灯。 选手会在比赛前两小时开始秤体重,较轻的先举,较重的后举。每次试举后休息一分钟半。 试举成功后,每次可以以1公斤为单位增加试举重量(之前曾为2.5公斤),总成绩的名次以抓举和挺举总合最高成绩判定。如成绩一旦相同,则以体重比较轻的胜出,如体重都一样,便以先试举成功者胜出。

法法词典

arraché nom commun - masculin ( arrachés )

  • 1. sports : en haltérophilie exercice qui consiste à soulever d'un seul élan un poids pris à terre et à l'amener, bras tendus, au-dessus de la tête

    les trois épreuves traditionnelles de l'haltérophilie sont le développé, l'arraché et l'épaulé-jeté

相关推荐

subtiliser v. t. 1. [古]使变得细小, 使变得纤细2. [俗]偷窃:v. i. 搞得繁琐; 钻牛角尖:se subtiliser v. pr. 变得细小, 变得纤细

outrager v. t. 侮辱, 凌辱; 奸污 2. 违反, 违背:

sachet n.m.1. 小袋 2. (熏衣用的)香囊, 小香袋3. (旧时炮的)弹药囊4. 药袋5. 袋装品常见用法

锉刀 limerâpe

camoufler v. t. 1. 装扮, 化装; [军]伪装:2. [转]掩盖, 掩饰:se camoufler v. pr. 1. 伪装2. [转] 掩盖, 掩饰常见用法

permuter v. t. 1. [旧]调换{职}2. 对调, 交换:3. [电](用开关)转换4. [[置换, 进行排列

intentionnel intentionnel, lea.故意的, 有意的, 存心的

députation n.f.1. (代表、使节)派遣;〈引申义〉使团, 代表团 2. 使节职务;众员职务;一省众员总称

faire sauter prep. 向. . . 上(在. . . 上)adv. 向. . . 上(在. . . 上)v. 爆燃(起爆, 炸裂, 发爆炸声)

gazéifier v. t. 1. 气2. (为液体)充二氧碳: