词序
更多
查询
词典释义:
subtiliser
时间: 2023-09-07 16:10:51
[syptilize]

v. t. 1. [古]使变得细小, 使变得纤细2. [俗]偷窃:v. i. 搞得繁琐; 钻牛角尖:se subtiliser v. pr. 变得细小, 变得纤细

词典释义

v. t.
1. [古]使变得细小, 使变得纤细
2. [俗]偷窃:

subtiliser la bourse de qn 扒窃某人钱包


v. i.
搞得繁琐; 钻牛角尖:
On s'éloigne quelquefois de la vérité à force de ~. 钻牛角尖往往使人远离真实情况。


se subtiliser v. pr.
变得细小, 变得纤细
近义、反义、派生词
近义词:
chauffer,  chiper,  choper,  dérober,  escamoter,  kidnapper,  piquer,  ravir,  soustraire,  faucher (populaire),  voler,  barboter,  faucher,  souffler,  prendre
联想词
dérober <书>偷,偷窃; récupérer 收回,取回; emparer 夺取,占领,占有; voler 飞,飞翔; arracher 拔; approprier 使适合,使适应; capturer 捕获,逮住; intercepter 遮挡,阻挡,阻隔,截断; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; détourner 使改变方向,使改道; piéger 用捕兽器、陷阱等捕捉;
短语搭配

Ne subtilisez pas!您别钻牛角尖了!

le sang subtilisé变稀薄的血液

On s'éloigne de la vérité à force de subtiliser.太钻牛角尖反而会糊涂。

subtiliser un billet de cent yuans扒窃一张一百元的纸币

La ma-ladie avait subtilisé ses traits (Gide).疾病使他的面容消瘦。(纪德)

On lui a subtilisé son portefeuille dans le métro.有人在地铁里偷走了他的钱包。

Félix subtilise la bouteille afin que ses frères en profitent (Butor).费里克斯偷酒给他的弟兄们喝。(比托尔)

原声例句

Au cours du déjeuner, ils avaient réussi à subtiliser une douzaine de cuisses de poulet, une miche de pain et une flasque de jus de citrouille.

他们从午饭桌上了十来个鸡腿,一个长面包,还有一瓶南瓜汁。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

En une poignée de secondes, ils subtilisent du matériel pour plus de 15 000 euros.

几秒钟之内,他们就偷走了价值超过 15,000 欧元的设备。

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

例句库

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意大利一房屋的床底下。

Au lieu de subtiliser un rêve, Cobb et son équipe doivent faire l’inverse : implanter une idée dans l’esprit d’un individu.

如今,科布有了一个赎罪的机会,一个最后的行动将给回他原本的生活,只要他能完成一个不可能的任务:盗梦。

On lui a subtilisé son portefeuille dans le métro.

有人在地铁里偷走了他的钱包。

Il a également restitué un véhicule qu'il avait subtilisé en juillet au Service national des eaux et de l'assainissement.

苏丹解放运动/解放军还归还了他们在7月份从苏丹政府饮水和卫生部抢走的一辆汽车。

Il y a des raisons de soupçonner la personne en question d'avoir commis une infraction passible de poursuites judiciaires, et il y a des raisons de penser que l'objet constitue une preuve ou doit être confisqué, sauf dans les cas couverts par l'article 802 2), ou lorsqu'il a été « subtilisé » à son propriétaire qui est en droit de le recouvrer.

(1) 出于合理理由怀疑某人犯有国家应予以起诉的罪行,并有理由相信该物品可作为证据或应予以没收,但根据第2款,或根据罪情,该物品是偷自他人所得,后者可予以索回。

Un fonctionnaire a subtilisé du carburant d'un camion-citerne de l'ONU pour le revendre sur le marché noir.

一名工作人员把一辆联合国槽车中的燃油拿到黑市上出售。

Celui-ci avait falsifié un total de 34 bordereaux de remboursement de frais de voyage, subtilisant ainsi à la MONUC quelque 68 000 dollars des États-Unis.

他共伪造了34份单独的旅行报销单据,因此从联刚特派团诈骗了68 000美元。

Les articles 185 et 186 du Code pénal définissent les actes qui sont à cet égard constitutifs de l'infraction et disposent que toute personne qui transporte, utilise, subtilise, détourne, réceptionne, entrepose ou transfère des matières nucléaires, en fait le trafic ou mène d'autres activités impliquant des matières nucléaires, sans y être dûment autorisée, est passible d'une peine privative de liberté.

《刑法典》第185及第186条将这方面的违例行为定为犯罪,因此规定任何人实行运输、使用、窃取、转用、收取、贩卖、储存及转移活动和未经许可处置核材料的,处以徒刑。

Aux termes de l'article 248 de ce code, est passible d'une peine de prison de quatre à huit ans quiconque fabrique, fournit, acquiert, subtilise ou détient des bombes ou des substances explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques ou des substances ou matières servant à les fabriquer dans le but de contribuer à la commission de délits.

“第248条:为协助犯罪、制造、供应、获取、偷窃或拥有炸弹或爆炸、易燃、窒息或有毒材料、供作制造的物质或材料的,处四至八年徒刑。

Celui-ci a été apparemment fouillé, mais rien ne semble y avoir été subtilisé.

财务办公室显然遭到仔细搜查,但看来并没有遗失任何东西。

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司和古巴。

Les réfugiés qui n'avaient pas les moyens de payer ou dont l'identité avait été subtilisée par les fonctionnaires du HCR et vendue à des personnes aspirant à une réinstallation ou au statut de réfugié, se trouvaient relégués dans une attente qui n'aurait pas de fin puisqu'ils étaient privés de leur identité, le seul bien qui leur restait.

有些难民无力支付,或身份被这些工作人员偷盗并转卖给了没有资格获得难民地位和安置的人,对这些难民而言,由于他们唯一拥有的身份都被剥夺,他们对援助的等待将永无尽头。

Les ordinateurs et les disquettes contenant des informations sur les activités des ONG sont généralement subtilisés.

载有关于非政府组织工作情况的计算机和磁盘通常是被盗之物。

法法词典

subtiliser verbe transitif

  • 1. dérober avec habileté (quelque chose)

    subtiliser un bijou dans une vitrine

subtiliser verbe intransitif

  • 1. se complaire dans des raffinements excessifs (soutenu; péjoratif et vieilli)

    un poète qui ne cesse de subtiliser

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头