词序
更多
查询
词典释义:
récusation
时间: 2024-02-02 16:28:20
[rekyzasjɔ̃]

n.f. 1. 〔法〕回避,拒绝 2. 否定,否认

词典释义
n.f.
1. 〔法〕回避,拒绝
la récusation d'un expert拒绝一个鉴定人
la récusation d'un témoin拒绝一个证人
récusation des magistrats法官的回避
2. 否定,否认

近义、反义、派生词
反义词:
assentiment
联想词
recevabilité 可受理性; saisine 法定占有; révocation 废除,取消,撤回; recevable 可以接受的; arbitrage 仲裁,公断; contestation 争议,争论; réclamation 要求,请求; procédure 诉讼程序; destitution 解职,撤职,免职,革职; statuer 制定,决定; renonciation 放弃,抛弃;
短语搭配

récusation des magistrats法官的回避

récusation non motivée无需理由之回避;绝对回避

récusation pure et simple绝对回避

la récusation d'un expert拒绝一个鉴定人

la récusation d'un témoin拒绝一个证人

récusation de membres du jury要求陪审员回避

décharge et récusation des juges法官职责的免除和回避

原声例句

Ces citoyens estampillés " B" ont été écartés du jury. Bien que la Cour suprême ait interdit les récusations de jurés fondées sur des motifs raciaux, le cas de Timothy Foster est loin d'être unique aux Etats-Unis.

这些盖有" B" 印章的公民被排除在陪审团之外。尽管最高法院禁止出于种族动机的陪审团挑战,但蒂莫西·福斯特的案件在美国远非独一无二。

[RFI简易法语听力 2015年11月合集]

例句库

Il évoque les principes généraux et la pratique en Autriche concernant la récusation des juges.

他综述了涉及对法官提出质疑的奥地利一般原则和惯例。

La décision traite des motifs et de la procédure de récusation d'un arbitre.

本案涉及到了要求仲裁员回避的理由和程序。

Cette acceptation ou ce déport n'impliquent pas la reconnaissance des motifs de la récusation.

但在这两种情况下,都不意味接受提出异议的理由的正确性。

En revanche, elle pouvait le faire si le tribunal arbitral ne se prononçait pas sur la récusation.

但是,仲裁庭未能就质疑作出裁决的,则不禁止这样做。

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre peut toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.

仲裁员被当事一方提出异议时,其他所有当事方均可以同意该项异议。

Il convient également de noter que les conseils de Nyiramasuhuko et Kanyabashi ont demandé au Tribunal la récusation d'un juge.

还应当指示,Nyiramasuhuko和Kanyabashi的辩护律师已向法院提出申请,要求一位法官回避审判。

Il conclut à l'absence de motif de récusation et invoque l'article 3 du Protocole facultatif pour justifier l'irrecevabilité de la communication.

缔约国的结论是,提交人没有理由提出质疑程序,并援引了《任择议定书》第三条作为来文不可受理依据。

À trois reprises, M. Ashurov et ses deux conseils ont demandé la récusation du tribunal, mais leurs requêtes ont été rejetées.

Ashurov和他的两位律师三度提出请法庭歇会的动议,但是这些动议都被驳回。

6 Craignant que les juges Herrmann et Mijnssen de la Cour suprême ne soient pas impartiaux, l'auteur a demandé leur récusation.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

La veille du procès, Florence Hartmann a présenté une demande de récusation de deux des juges chargés de siéger en l'espèce.

审判前夕,Hartmann提出一项动议,要求指定到法官席的两名法官回避。

La récusation est notifiée à l'autre à toutes les autres parties, à l'arbitre récusé et aux autres membres du tribunal arbitral.

该项异议应通知其他所有当事方和被提出异议的仲裁员以及仲裁庭的其他仲裁员。

Enfin, le Bureau a examiné une demande de récusation des juges saisis des poursuites pour outrage au Tribunal intentées contre Mme Maglov.

最后,庭长会议审查了主张审理Maglov藐视法庭案的法官而应失去法官资格的申请书。

L'article 15 c), qui prévoit la récusation des juges qui confirment un acte d'accusation, a été supprimé à la 7e séance plénière.

第七次全体会议上取消了规定进行确认的法官丧失资格的规则第15(C)条。

Il a été proposé de limiter ce pouvoir aux cas dans lesquels une partie avait à plusieurs reprises abusé de la procédure de récusation.

有与会者建议应将该权力限定于当事一方一再滥用异议程序的情形。

L'autorité de nomination nomme les membres d'un tribunal arbitral et peut en outre, conformément à l'article 12, être appelée à statuer sur la récusation d'arbitres.

指派当局指派仲裁庭成员,还可能按照第12条的规定应请求就针对仲裁员提出的异议作出决定。

6 Toute demande de récusation d'un juge doit être fondée sur des éléments concrets mettant en cause son impartialité de juge ou faisant douter de celle-ci.

6 凡要求法官回避,都必须以质疑法官的公正性或表面上的公正性的具体反对意见为依据。

Selon l'auteur, ceux-ci avaient déclaré que si la Cour ne faisait pas droit à leur demande, ils «ne coopéreraient plus à l'examen de la requête en récusation».

据提交人称,这两位法官声称,若法庭不批准他们的要求,他们将“在审理就质疑提出的要求时不再予以合作”。

Cette requête demeure en suspens en raison de la demande de récusation du juge pour conflit d'intérêts présentée par l'auteur dans la procédure concernant la pension alimentaire.

这项请求仍未处理,原因是撰文者随后又动议法官因配偶支助诉讼程序中利益冲突而应取消资格。

Même s'il n'avait pas eu connaissance de l'identité du juge rapporteur, il aurait pu présenter une demande incidente de récusation puisqu'il connaissait parfaitement la composition de la section.

即使第一提交人不知道裁决书撰写法官的身份,他还是可以提出质疑程序,因为他知道受理厅的人员组成情况。

Appliquant ce critère, la Cour a jugé que la participation financière de l'arbitre dans une société en commandite créée par l'administrateur de la défenderesse ne justifiait pas une récusation.

根据这一标准,法院认为,仲裁员在财务方面参与了被告董事所建立的公开型有限合伙并不能成为要求回避的正当理由。

法语百科

L'impartialité est l'absence de parti pris. Elle est généralement associée à la neutralité, l'équité, l'objectivité et à la notion de justice.

Définition

En médiation

En médiation (résolution des conflits), l'impartialité implique une attitude de distanciation. Le médiateur doit être attentif aux sentiments qu'il peut éprouver à l'égard d'une partie, par les phénomènes naturels de sympathie ou d'antipathie. Ainsi, dans le domaine de la médiation, l'impartialité concerne la relation du médiateur avec les parties, tandis que la neutralité est relative à la solution.

En droit

L'impartialité est l'attitude qui doit permettre d'éliminer toute subjectivité dans un jugement.

L’arrêt PIERSACK du 1 octobre 1982 est le point de départ sur la jurisprudence de la cour européenne en matière d’impartialité ou si l’impartialité se définit d’ordinaire par l’absence de préjugé (de parti pris) elle peut s’apprécier de diverses manières : entre une démarche subjective où on s’attache à l’opinion et une démarche objective où l’on se concentre sur l’opinion des justiciables. Dans cette affaire, le président de la cour d'assises de Bruxelles était auparavant substitut du Procureur du Roi, encadrait des magistrats du ministère public chargés de l'affaire et avait pu connaître de l'affaire ; la cour européenne a considéré, contrairement à la Cour de cassation belge, qu'il y avait eu violation de l'article 6.1 de la convention.

Un magistrat peut être récusé dans certains cas permettant de douter de son impartialité.

Dans les médias

Aux États-Unis, il a existé, de 1949 à 1987, un principe d'impartialité imposant aux chaînes de radio et de télévision, de présenter les différents points de vue relatifs à des questions d'intérêt public controversées.

中文百科

正义或公平正义(英语:justice;德语:Gerechtigkeit)是关于适当安排社会内的东西和人民的概念,此概念是哲学、法学和神学历史上不断思考和辩论的话题。

公平正义的研讨可大略分为两类,分配正义(distributive justice)着重在人群间适当分配好的东西——如财富、权力、报酬、尊敬。所以例如说,平等主义就是一种分配正义理论,认为对财富的适当分配方式是平等分配。应报正义(retributive justice)着重对恶行的适当回应。所以例如说,同态报复法就是一种应报正义理论,认为适当的惩罚是等同所受到的不正当损害:「以命还命、以眼还眼、以毒攻毒、以牙还牙、以手还手、以脚还脚、以伤还伤、以打还打」。

几个关于公平正义的重要问题在西方历史进程中曾激烈辩论过:什么是公平正义?它对个人和社会有什么要求?怎样才是对一个社会内财富和资源的适当分配:平等制、精英制、视地位而定或其他的排列方式?各种政治观点和哲学系统对这些问题有无数可能答案。

一些理论家,例如古代希腊人,将公平正义设想为一种美德——一种人格特质,并只衍生于人们的行为和人们所设立的机构,其他人则强调行为或机构,并只衍生于使它们成真的人。公平正义的来源被不同看法认为来自于和谐、神圣命令、自然法或人造,它可能被认为次于另一伦理价值。

辞源

中国 “正义”有多重意思 1、指公正的、正当的道理例:《韩诗外传》卷五:“耳不闻学,行无正义。”《史记·游侠列传》:“今游侠,其行虽不轨于正义,然其言必信,其行必果。” 2、正确的或本来的意义汉桓谭《抑讦重赏疏》:“屏群小之曲说,述五经之正义。”三国魏 曹植《七启》:“览盈虚之正义,知顽素之迷惑。”清范家相《三家诗拾遗·韩诗》:“《齐诗》匡衡一疏,似与鲁 说不同,而《诗》之正义,亦未明辨以晳。” 鲁迅《集外集·<痴华鬘>题记》:“出离界域,内外洞然,智者所见,盖不惟佛说正义而已矣。” 3、公道正直;正确合理汉王符《潜夫论·潜叹》:“是以范武归 晋而国奸逃,华元反朝而鱼氏亡。故正义之士与邪枉之人不两立之。” 4、旧时指经史的注疏如唐代孔颖达等有《五经正义》,张守节有《史记正义》

德语

德语中对应中文「公平正义」的词为Gerechtigkeit。据考证,其在古高地德语中的形容词"gireht"始现于西元八世纪,意为「直的」、「对的」或「合适的」。"gerecht"一词在中古高地德语中衍生出抽象的涵义「依循正义感」(dem Rechtsgefühl entsprechend),后来又发展出「直线的」(gradlinig)、「适度的」(angemessen)与「相应的」(gemäß)的涵义。

美德还是结果?

在正义(或不正义)惩罚和确立之的正义(或不正义)判决两者间,那个比较重要?公平正义被设想为,主要是,道德正确的分配好和坏的东西(包括财富、权力、报酬、尊敬和惩罚)。另一解释是,公平正义是那个为了正确分配而表态或行动的人的美德,无论行为是正义的因为行为者是正义的人,抑或一个人是正义的因为他做正义的事。20世纪道德哲学家伊莉莎白·安斯康柏(Elizabeth Anscombe)主张现代哲学将焦点集中在行为和造成的结果而非行为者人格特质是错的,她的主张启发了现代德行伦理学,此学派跟随亚里士多德将正义视为好人的一种美德,并只会间接成为一个事态的属性。

对公平正义的理解

卢卡·焦尔达诺描绘的正义 公平正义与其它伦理价值区别在于被视是必要和压倒性的重要:公平正义可能被认为与善意、博爱、仁慈、慷慨、同情不同且更为重要,这些虽然都很重要,但它们与其说必要不如说是额外价值,但我们须要知道的不只这些:我们须要知道公平正义是什么,而非仅仅它不是什么,对此问题已有不少答案被提出。 公平正义,不管在语意或概念上,皆与辩护的概念紧密联系:对一个人信念和行为持有及提出决定性的理由,因此,尝试理解公平正义通常就是尝试发现正当理由–公平正义的来源或基础–从而证明(或反驳)它的压倒性重要性。 视正义为社会和谐 柏拉图在他的对话录理想国,使用角色苏格拉底来主张用单一正义解释同时含盖个人的正义和城邦的正义,正义是一个人或城市内的敌对部份处于适当和协调的状态,一个人的灵魂有三部份–理智、心灵和欲望–一个正义的人是理智控制其他两部份并且每个部份各尽其责的人,与之相似,一个城市有三部份 - 热爱学问的人、士兵和工人 - 一个正义的城市是热爱学问的人统制其他两者且每个人各尽其责的城市。苏格拉底用一台战车的寓言来解释他的观点:一台战车能共同工作是因为两匹马有战车手在指挥。热爱学问的人 - 或称哲学家 - 应该作为统治者因为只有他们了解什么是善,一个人如果生病了,会去看医生而不是江湖郎中,因为医生是健康议题的专家,与之相似,一个人应将他的城市托付与善方面议题的专家,而非区区政治家,因政治家是给与人们他们想要的东西来获取权力,而非对他们有益的。苏格拉底用一艘船的寓言来解释此观点:一个不正义的城市如同在大洋中的一艘船,船长(一般平民)虽然强大但喝醉酒,一群不值得信赖的参谋(政治家)尝试操弄船长给他们控制船只行进方向的权力,而只有一位导航员(哲学家)知道如何将船带回港口,对苏格拉底而言,这艘船能底达目的地 - 善 - 的唯一方法是由导航员来指挥。 视正义为神圣命令 神圣命令的支持者主张正义,乃至于所有道德规范,是神或众神所下的权威命令。例如说,谋杀是错的且必须受惩罚,若且唯若,上帝命令应当如此。对神圣命令理论的常见回应是提出尤西弗罗困境,其问道:正确的事之所以正确是因为上帝下令,抑或上帝是对实际上道德正确的事下令?若是前者,则正义是武断的,若是后者,那道德是比上帝还要高级的存在,上帝变成仅是道德知识的传递者。神圣命令的支持者可能选择回应指出此两难是错的:善是上帝的真正天性且必定会表现在他的命令中。

法法词典

récusation nom commun - féminin ( récusations )

  • 1. droit refus (d'un acteur d'un procès) pour cause de neutralité contestée

    la récusation d'un magistrat par un plaignant

  • 2. rejet de la validité et du bien-fondé (de quelque chose) (soutenu)

    la récusation d'un modèle de société

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法