词序
更多
查询
词典释义:
récurrent
时间: 2023-09-08 23:35:13
[rekyrɑ̃]

récurrent, ea.1. 再发生的;发的;【解剖学】回返的 2. fièvre récurrente 【医学】回归热3. série récurrente 【数学】循环级数

词典释义
récurrent, e
a.
1. 再发生的;发的;【解剖学】回返的
nerf récurrent 回返神经

2. fièvre récurrente 【医学】回归热

3. série récurrente 【数学】循环级数
phénomène récurrent 经常象,
近义、反义、派生词
近义词:
tick-fever,  cyclique,  récursif,  répétitif
义词:
simultané
联想词
majeur 较大的,较的; omniprésent 无所不在的,普遍存在的; persistant 持续的,持久的; habituel 习惯的,习惯性的,惯用的; répétitif 的, 进行的; fréquent 频繁的; problème 问题; constant 恒定的,稳定的,持久的; paradoxal 论的,悖论的; principal 主要的,首要的,最重要的; régulier 有规律的;
当代法汉科技词典

récurrent adj. 递归的; 循环的; 重

nerf récurrent 返神经

nerf récurrent du pneumogastrique 喉返神经

短语搭配

dépenses non récurrentes偶然开支;非经常支出

artère cubitale récurrente antérieure尺侧返动脉

fièvre récurrente回归热

phénomène récurrent经常现象, 反复现象

nerf récurrent回返神经;返神经

luxation récurrente复发性脱位

typhus récurrents回归热

image récurrent, ee复像

fièvre récurrent, ee〔医〕回归热

nerf récurrent, e回返神经

原声例句

Le TDAH touche des personnes de tous âges et comprend de multiples symptômes, tels que l'incapacité à se concentrer, l'incapacité à rester assis, l'agitation généralisée, l'oubli continu ou la perte récurrente d'objets.

多动症会触及所有年龄段的人,它具有多种症状,比如如无法集中注意力,无法坐下,全身烦躁不安,持续健忘或反复丢失物品。

[心理健康知识科普]

Les personnes diagnostiquées avec ce trouble souffrent de pensées récurrentes qu'elles ne peuvent pas contrôler, que l'on appelle des obsessions.

被诊断患有这种疾病的人遭受他们无法控制的反复想法的折磨,这被称为强迫症。

[心理健康知识科普]

Les compulsions sont les actions intenses et récurrentes, comme le nettoyage et le lavage des mains, le rangement continuel ou l'accumulation, que les personnes utilisent pour faire face à une anxiété écrasante et à une pensée rigide.

强迫行为是指人们用来应对,压倒性的焦虑和僵化思维的强烈、反复出现的行为,比如清洁和洗手、持续整理或囤积物品。

[心理健康知识科普]

En se concentrant sur trois motifs récurrents : des séries de points et de traits verticaux, un signe en forme de Y, tous associés à des représentations d'animaux.

他专注于三个反复出现的图案:一系列垂直的点和破折号,一个 Y 形标志, 所有这些都与动物的描绘有关。

[科技生活]

L’étoile est un motif récurrent chez Dior.

星星是迪奥会重复使用的图案。

[时尚密码]

(dans l'ordi) - Le Condensé, donc c'est un format, un des formats les plus récurrents sur nos réseaux, les talents résument… ils ont 15 secondes pour résumer, donner envie aux gens de regarder.

(在电脑中)-摘要,这是一种格式,在我们的网络上最经常出现的格式之一,天才们总结... ...他们有15秒的时间总结,让人们想看。

[精彩视频短片合集]

Un peu de céleri branche. Attention, partie importante et récurrente de la recette, il va falloir écumer un maximum la préparation, regardez.

少许白色芹菜。注意了,该食谱有一步非常重要,而且需要重复进行该步骤,需要尽可能除去食材中的泡沫,你们看。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Face à l'absentéisme récurrent durant la période des moissons et des vendanges, donc août et septembre, le pape Grégoire IX, qui a également crée l'inquisition, décide de fermer les facultés pendant 1 mois.

面对在农作物和葡萄收获季节反复出现的旷课缺勤现象,因此创建了宗教法庭的教皇格里高利九世,决定在八月和九月,将学院关闭1个月。

[历史小问题]

Voilà nous avons vu les 10 erreurs les plus récurrentes en français, je commence à réfléchir à une vidéo spéciale " erreurs de prononciation" , spécialement dédiée à la prononciation, dites-moi si ça peut vous intéresser, vous me le dites dans les commentaires.

这就是我们在法语中最常见的10个错误,我开始思考一个特别的“发音错误”的视频,专门用于发音,告诉我你们是否感兴趣,在评论中说出你们的意见。

[Français avec Nelly]

Quand je parlais allemand, j'avais un bon niveau et je faisais une erreur récurrente.

当我说德语时,我的水平挺好的,我经常犯一个错误。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

例句库

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复的挑衅以及前景的不明朗很可能会使迫不及待的年轻人走上极端的道路。

Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.

主要是因为卡特(美国前总统)在日前的采访中支持这位美国第一任黑人总统,引起了轩然大波

Il aime dormir et monter sur le canapé mais déteste les bains, ce qui fournit des gags récurrents.

它喜欢睡觉,爬上沙发却讨厌洗澡,这让它闹了不少笑话。

Les thèmes récurrents de ces réunions tournaient notamment autour des budgets tenant compte des sexospécificités, des droits professionnels de la femme, des systèmes de quotas pour la participation politique des femmes et de la délinquance juvénile.

在会议期间讨论的主题包括从将社会性别观点纳入预算编制,妇女的劳动权利,妇女参加政治活动的比例,未成年人犯罪,等等。

Étant donné que les pays en développement sont touchés par des perturbations récurrentes et qu'ils disposent d'une marge de manœuvre limitée pour adopter des politiques macroéconomiques anticycliques, la surveillance exercée et l'appui financier fourni par le FMI et les banques multilatérales de développement peuvent faciliter la mise en œuvre de telles politiques, notamment grâce à des modalités appropriées d'octroi de liquidités pour se prémunir contre l'instabilité des recettes d'exportation, en particulier celle causée par les fluctuations des cours des produits de base, les mouvements de capitaux irréguliers et les catastrophes naturelles.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策的回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供的监督和金融支助能够有助于实行此类政策,包括恰当融资机制来提供周转资金,以应付出口收益的变化无常的现象,特别是商品价格波动、资本流量不断变化和自然灾害所引起的这种现象。

Un sujet récurrent de mes interventions devant l'Assemblée générale a été l'intensité du travail accompli par la Cour.

我在大会发言中多次提到法院开展的工作的强度。

Constatant qu'aux paragraphes 92 à 94 de son rapport, le CCQAB fait observer que l'argument invariablement invoqué pour justifier ces recrutements est que le Secrétariat ne dispose pas des compétences nécessaires pour mener à bien certaines activités, elle propose que l'on revoie ces activités, notamment celles qui sont récurrentes, et que le Secrétariat forme certains fonctionnaires à l'exécution de ces tâches dans le cadre d'un programme systématique de formation et de renforcement des capacités.

约旦代表团注意到,行政和预算问题咨询委员会在其报告的第92段至94段中说明了用于论证招聘上述人员一成不变的理由,即秘书处没有所必须的能力来圆满完成一些工作,对此约旦代表团建议应重新审议这些工作,特别是那些循环反复的工作,并建议秘书处制定一项系统的培训和加强能力计划,对某些公务人员进行执行相关任务方面的培训。

Rien dans le Protocole ne suggère que son application relative à l'apport « d'aide humanitaire ou politique, ou d'une aide au développement dans le cadre de la consolidation de la paix » devrait être limitée aux phases d'après conflit survenant dans un conflit récurrent.

《议定书》中没有任何地方说,《公约》对建设和平过程中人道主义、政治或发展援助的提供的适用应限于一个复发冲突的冲突后阶段。

Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.

小组严格审查了前总统泰勒的生意伙伴及其他关系户的运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实的报告称泰勒先生在从中作梗,企图破坏利比里亚及本地区的和平与安全。

Une coopération doit s'établir aux niveaux régional et international entre les institutions financières et les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile, la participation de tous ces acteurs étant indispensable pour aider les pays pauvres à faire face à des catastrophes récurrentes.

在区域和国际范围内,金融机构、政府、非政府组织和公民社会之间应该建立合作关系,所有这些方面的参与对于帮助贫穷国家应对反复出现的灾害必不可少。

La soixantième session de l'Assemblée générale intervient dans une conjoncture internationale marquée, non seulement par les guerres récurrentes, mais aussi par la recrudescence d'actes terroristes qui n'épargnent aucune région du monde, et des catastrophes naturelles qui ont endeuillé de nombreuses familles.

大会第六十届会议是在这样一种国际局势下召开的:不仅战争循环往复,而且不放过世界任何区域的恐怖行为重新抬头,使许多家庭陷于悲恸的自然灾害也不断发生。

Elles indiquent en revanche que les enchères électroniques inversées peuvent être utilisées pour tous les achats (travaux, fournitures ou services) à condition que les “spécifications puissent être établies de manière précise”, par exemple pour les marchés de fournitures récurrents.

其中规定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订规格说明”,例如反复需要的供应品。

Parmi les obstacles pratiques récurrents à l'essor du tourisme électronique dans les pays en développement figurent l'accès insuffisant des entreprises de tourisme aux TIC, en particulier dans les zones reculées, le faible niveau d'instruction et l'insuffisance des ressources humaines, ainsi que l'évolution rapide des techniques.

发展中国家开发电子旅游业经常遇到的实际障碍包括:旅游企业,尤其是偏远地区的旅游企业获得信通技术的机会很少、教育水平低、可用的人力资源不够,以及技术发展太快。

Dans le débat qui a suivi, l'idée selon laquelle le consommateur est le maître a constitué un thème récurrent.

在随后的讨论中,顾客主控这一概念成为是反复出现的一个主题。

Les pratiques ignobles et récurrentes de violence sexiste, notamment les viols et d'autres formes d'abus sexuels, constituent l'un des plus graves problèmes auxquels nous soyons confrontés en termes de protection.

屡次发生的可鄙的性暴力,特别是强奸及其他形式的性虐待,是我们在保护方面面临的最恶劣挑战之一。

L'insécurité est récurrente partout, et ce sont les femmes et leurs enfants qui continuent de payer le lourd tribut.

不安全弥漫全国,妇女和儿童继续付出沉重代价。

À la suite de cet examen, la plupart des commissions régionales ont considérablement réduit le nombre de leurs publications - en établissant une distinction entre les publications en série et les publications non récurrentes - et ont accordé davantage d'attention à leurs publications les plus prestigieuses.

由于这些审查,大多数区域委员会大大减少了拟制作的出版物的数量,区分了经常性和非经常性出版物,并更重视重大出版物。

Le Comité des relations avec le pays hôte n'a pas réussi à s'acquitter de toutes ses fonctions avec la même efficacité, notamment en ce qui concerne un certain nombre de problèmes chroniques et récurrents.

东道国关系委员会没有切实有效的公平履行职能,特别是在一些长期反复出现的问题上。

Le nombre de publications sera réduit, passant de 106 à 75, dont 57 publications non récurrentes.

出版物数量将从106种减少到75种,其中57件是非经常性出版物。

Le Comité consultatif note également que le projet de budget-programme identifie les lacunes et anomalies relevées par le Secrétariat dans l'application de l'article 5.6, notamment en ce qui concerne la classification des produits par catégorie, les changements quant au nombre de produits d'un exercice à l'autre et l'identification et le traitement des produits non récurrents.

咨询委员还注意到,预算文件列明了秘书处在适用条例5.6时遇到的缺点和前后不一致问题,包括产出的分类、前后两个两年期产出数量变动的处理、以及非经常产出的鉴别和处理。

法语百科

Couramment, la récurrence désigne le caractère répétitif d'un phénomène. Cette notion peut avoir plusieurs significations en mathématiques :

La définition par récurrence ; Le raisonnement par récurrence est une méthode de démonstration de certains théorèmes ou propriétés mathématiques ; Le théorème de récurrence dans les systèmes dynamiques ; La relation de récurrence dans les suites ; En statistique des événements naturels, la récurrence est appelée période de retour.

法法词典

récurrent adjectif ( récurrente, récurrents, récurrentes )

  • 1. qui revient sans arrêt (soutenu)

    un rêve récurrent

  • 2. mathématiques dont chaque terme est fonction du précédent

    une série récurrente

  • 3. anatomie qui retourne en arrière par rapport au tronc dont il est issu

    le nerf récurrent du larynx

  • 4. médecine qui récidive sans qu'il y ait eu de nouvelle infection

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法