Eh bien ! demanda-t-il, il paraît qu’il vous a donné de bonnes raisons de son mouillage à Porto-Ferrajo ?
“哦,看来他已拿出充分的理由来向您解释他为什么在费拉约港靠岸的原因了,是吧?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Holà hé ! dit-il, chacun à son poste pour le mouillage !
“全体注意!准备抛锚!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Presque toutes étaient immobiles, quelques-unes, cependant, semblaient courir ; c’étaient les feux des bâtiments à l’ancre attendant la marée prochaine, ou des bâtiments en marche venant chercher un mouillage.
虽然也有些点好像在迅速移动,但几乎都是不动的;这是那些抛锚在那儿的大船上的灯火,它们在等潮入港,或者是在找锚点的进港船。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Les marins explorateurs, eux, repèrent les caps, les marées, mais aussi les embouchures, les mouillages, les falaises et hauteurs fortifiées, etc. Lorsque Harald à la dent Bleue veut débarquer en Islande, il missionne un espion… très spécial !
那些水手探险家,他们发现了海角,潮汐,还有江河入口,锚地、悬崖和防御工事等。当长着蓝色牙齿的哈拉尔想登陆冰岛时,他派了一个间谍......非常特别的间谍!
[硬核历史冷知识]
John Mangles s’occupa de chercher un bon mouillage, car ces rades foraines sont très-dangereuses par les coups de vents de nord-ouest et de nord, et précisément à cette place, le brick anglais Julia se perdit corps et biens en 1829.
船长忙着找个合适的停泊地点,因为这一带的港外啶泊场受西北风和北风的袭击,十分危险,英国双桅船裘里亚号就是在1829年沉没在这里。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Le programme du jour: on lève le mouillage, on va faire route à l'ouest.
- 当天的计划:我们升起系泊,我们将向西航行。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Vous êtes dans une zone interdite au mouillage.
- 您位于禁止锚泊的区域。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Ils ont donné toute l'extension désirable à la gare maritime et porté à 10,70 m par des dragages persévérants, la profondeur d'eau de mouillage à marée basse.
他们对海事站进行了所有理想的扩建,并通过坚持不懈的疏浚使退潮时的系泊水深达到 10.70 米。
[La nausée]
Ils seraient beaucoup plus utiles si l'on arrivait à les miniaturiser et à augmenter leur résolution afin de pouvoir les monter sur des engins sous-marins autonomes déployés sur des mouillages à des endroits dynamiques (c'est-à-dire les fronts océaniques) ou sur des équipements sur des réseaux dérivants.
把这些技术开发成体积小、清晰度高的设备,可以安装在自主潜水器上,位于动态地点(即大洋锋)的固定锚系设备或者漂浮阵列设备上,将大大增加技术的用途。
Les frais sont inclus dans les droits portuaires ou les droits de mouillage.
接受废物费用包括在总的港口费内。
La plupart des attaques ou des tentatives d'attaques, dans l'ensemble du monde, auraient eu lieu dans les eaux territoriales alors que les navires étaient au mouillage ou à quai.
据报告,世界各地的既遂或未遂袭击行为大多数发生在船舶下锚或停泊的领海内。
La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.
巴西港口监视和到港、停泊和离港的管制是与下列机关合作进行的:㈠ 巴西海军负责提供进入巴西领海船只的许可证;㈡ 联邦警察局负责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并负责外国人出入境事宜;㈢ 巴西陆军负责管制武器和限定用途材料的进出口;㈣ 联邦税收厅负责出入境货物的检验。
Alors que la plupart de ces attaques se sont produites pendant que les navires étaient au mouillage ou à quai, celles qui ont eu lieu dans le détroit de Malacca, à l'exception d'une seule, ont eu lieu en mer, augmentant ainsi le risque de collision et de pollution éventuelle du milieu marin.
尽管多数袭击都发生在船只停泊或锚定之时,可是在马六甲海峡所发生的袭击,除一起外,都涉及到高速行驶中的船只,因而也就增加了碰撞和可能污染海洋环境的危险。
La plupart des attaques signalées se sont produites dans des eaux territoriales alors que les navires étaient au mouillage ou à quai.
报告的多数袭击发生在船只锚定或停泊的领水。
Des navires à quai ou au mouillage sont attaqués par des bandes armées, beaucoup plus violentes, ayant pour objectif l'argent liquide, la cargaison, les effets personnels, le matériel embarqué, c'est-à-dire tout élément susceptible d'être déplacé.
在这些情况下,暴力程度很高,抢劫目标是现金、货物、个人物品、船只装备,实际就是一切可搬走的东西。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
À ce moment, des négociations diplomatiques ont commencé entre l'Espagne, le Sénégal et la Mauritanie pour décider du sort du cargo, ce qui a obligé les deux navires à rester au mouillage près des côtes mauritaniennes pendant huit jours.
当时,西班牙、塞内加尔和毛里塔尼亚三国之间就Marine I的结局问题开展了外交谈判,由于谈判,这两艘船停泊在远离毛里塔尼亚海岸的水域中长达8天。
3 Le 9 février, un patrouilleur de la Guardia Civil espagnole a tenté de se rendre au point de mouillage des deux navires, avec à son bord des membres de l'organisation non gouvernementale (ONG) Médecins du monde, l'attaché du Ministère de l'intérieur espagnol et des agents de la Guardia Civil, accompagnés d'une délégation du Gouvernement de la République de Guinée (Guinée Conakry) qui venait identifier les personnes d'origine africaine à bord du Marine I.
3 2月9日,一艘载有非政府组织世界医师协会的成员、西班牙内务部代表和国民警卫队人员,同时并有前来辨认Marine I上非洲裔人的几内亚代表团等人员的西班牙国民警卫队巡逻船试图前往上述两艘船停泊的地方。
Elle a aussi adopté une nouvelle zone d'interdiction de mouillage aux abords du golfe de Venise (Italie), une nouvelle zone de prudence au large de la côte ouest de l'île du Nord de la Nouvelle-Zélande et une nouvelle voie de circulation recommandée dans The Minches (Royaume-Uni) et a en outre modifié trois mesures actuellement applicables au Royaume-Uni.
海事组织还决定在进入威尼斯湾(意大利)的区域设立强制无锚泊区;在新西兰北岛西海岸外设立一个新的预防区;建议在明奇斯(联合王国)划设一条新的航道;并修改了联合王国现有的三条定线。
La plupart des attaques ont été commises ou tentées dans les eaux territoriales alors que les navires avaient accosté ou étaient au mouillage.
所实施或企图实施的大多数袭击的目标是领水内抛锚或停泊的船只。
Faudrait-il dénier dans le monde entier des droits d'atterrissage ou de mouillage portuaire aux bateaux et avions de toute compagnie dont on constaterait qu'elle a effectué de tels transports?
对于被发现从事此类运输的任何公司的船只和飞机,难道不应在世界上剥夺它们的着陆权或入港权吗?
Les douaniers ne montent pas à bord des navires qui sont au mouillage dans le port.
海关人员并不登上停靠港口的船只。
Jamestown, le seul port, offre un bon mouillage, mais il faudrait y construire un brise-lames afin de permettre aux gros navires de croisière d'accoster quelles que soient les conditions météorologiques.
唯一的港口詹姆斯敦,可供船舶安全停靠,虽然筑一道防波堤可使大型游轮乘客在任何天气登岸。
Les équipages et les passagers des navires au mouillage et des terminaux offshore ne peuvent utiliser que deux points de débarquement (West Coast Pier et Clifford Pier), où opèrent les services des douanes, de l'immigration et de quarantaine.
停在锚泊地和近岸码头的船只的船员和乘客只能在两个指定的登陆点(西岸码头和克利夫码头)着陆。
Les actes de piraterie se produisent surtout dans certaines zones géographiques troublées, non en haute mer, mais dans les eaux territoriales lorsque les navires sont au mouillage ou à quai.
在某些热点地区,海盗攻击不是发生在公海上,而是发生在领水内,也就是在船舶抛锚或停泊的时候。
La plupart des attaques dans le monde entier ont eu lieu dans les eaux territoriales lorsque les navires étaient au mouillage ou à quai.
据报道,世界范围的多数攻击是在船舶锚泊或停泊在一国领水时发生的。
Quelque 50 % des espaces de mouillage touristiques du monde se trouvent aux Caraïbes où d'importants investissements ont été réalisés dans les installations portuaires et où des relations économiques fructueuses ont été instaurées avec les compagnies de croisière.
加勒比提供了世界上大约50%航游旅游业的泊位,加勒比海小岛屿发展中国家对港囗设施投入大量资金,并且已经同游轮公司建立了有效的经济关系。
Le mouillage de trois courantomètres a été effectué respectivement sur les deux plates-formes continentales marocaine et espagnole et au nord du paléocanal nord.
三个水流计分布沉放在西班牙与摩洛哥大陆架和北古峡道的北部。