词序
更多
查询
词典释义:
rancune
时间: 2023-06-26 10:07:44
TEF/TCF专八
[rɑ̃kyn]

仇恨,积恨

词典释义
n.f.
仇恨, 积恨
avoir de la rancune contre qn怀恨某人, 对某人有积恨

常见用法
sans rancune !和好吧!

近义、反义、派生词
联想:
  • animosité   n.f. 憎恶,敌意,仇恨,怨恨

名词变化:
composition
形容词变化:
composite, composé, composée, composant, composante
近义词:
animosité,  haine,  hostilité,  rancoeur,  ressentiment,  rancur,  rancœur,  dent
反义词:
magnanimité,  pardon,  amitié,  amour,  oubli
联想词
animosité 憎恶,敌意,仇恨,怨恨; haine 仇恨,憎恨; jalousie 猜忌,猜疑; ressentiment 愤恨,怨恨; méfiance 怀疑,不信任; pitié 怜悯,恻隐之心; amertume 苦,苦味,苦涩; méchanceté 恶意,恶毒; frustration 剥夺,侵占; crainte 害怕,畏惧; vengeance 报仇,雪耻;
短语搭配

déverser sa rancune发泄怨恨

remâcher sa rancune耿耿于怀

fléchir la rancune de qn〈转〉消除某人的仇恨

avoir de la rancune contre qn怀恨某人, 对某人有积恨

garder rancune记仇, 怀恨

sans rancune !和好吧!

Il nourrit une rancune dans les replis de son cœur.他在内心深处蕴藏着一种积怨。

des sursauts de rancune积恨突然爆发

Votre réflexion me surprend. J'y crois discerner quelque rancune (Bernanos).您的想法令我惊讶,我从中发现某种怨气。(贝纳诺斯)

原声例句

Bon ! Bon, bah voili, voilou. Sans rancune !

好!好吧,瞧,好吧。和好吧!

[Les frères Podcast]

Mais sa curiosité, trompant sa rancune, s’était rapidement éveillée et Léopold était devenu le plus attentif des élèves.

但他的好奇心很快就盖过了他的怨恨利奥波德成了学生中最用心的人。

[法国历年中考dictée真题]

À droite la dent de la Rancune et à gauche, la crête du Coq.

右边是拉兰库恩的峭峰,左边是库克的峰顶。

[Jamy爷爷的科普时间]

Quand il fut mort, Françoise recueillit le sang qui coulait sans noyer sa rancune, eut encore un sursaut de colère, et regardant le cadavre de son ennemi, dit une dernière fois : « Sale bête ! »

喉管割断之后弗朗索瓦丝把如注的鲜血盛入碗中,这时她仍余怒未消,跺了跺脚,怒目瞪视着冤家的尸体,最后骂了一句“畜生”!

[追忆似水年华第一卷]

Bien que philosophe, M. Homais respectait les morts. Aussi, sans garder rancune au pauvre Charles, il revint le soir pour faire la veillée du cadavre, apportant avec lui trois volumes, et un portefeuille afin de prendre des notes.

奥默先生尊重死者,居然到了逆来顺受的地步。因此,他并不和可怜的夏尔计较,一到晚上,他又守灵来了,还带了三本书,一个活页本子,好写笔记。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Elle ne savait pas si elle regrettait de lui avoir cédé, ou si elle ne souhaitait point, au contraire, le chérir davantage. L’humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

她不知道,她到底是在后悔不该顺从他,还是相反,只是希望不要过份亲热。自恨软弱的羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和了。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune.

里厄请他随时告知他为此事奔走的情况,并希望他别记恨他。

[鼠疫 La Peste]

Il hésita, gardant contre elle une rancune instinctive, puis soudain, se décidant, il pensa : « Elle avait raison, après tout .»

因为对她仍然保持着直觉的怨气,他犹豫不决后来他突然决定了,他想“不管怎么说,她是有过理由的。”于是他转过方向来找寻她的路。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

船身很不稳定,颠簸得非常厉害。这就难怪船上旅客对这海风掀起的恼人大浪怨声载道了。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.

当他的腿伤痊愈了之后,古波隐约地怨恨起自己的行为。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Il fallut bien se résigner des deux parts. Cependant l'auteur et le public en gardèrent longtemps rancune au cardinal.

确实只得迁就两部分人。可是作者和观众却对红衣主教都怀恨在心。

Les êtres humains produisent la grâce et la rancune, la grâce et la rancune causent la société.

有人就有恩怨,有恩怨就有江湖。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这海风掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le ton de sa voix est déjà une réponse. Je fais un signe de tête. Je ne sais pourquoi soudain toute ma rancune se transforme en ces termes

他的语调已经是一种答复了。我点了点头。不知道为什么听他这么说,我所有的怨气都消了。

On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.

我们明显地感到并不是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂的丑陋从他的每个毛孔中透出来。

Mais les parisiens ont peu de rancune ;et puis, en faisant commencer la représentation d'autorité, les bons bourgeois l'avaient emporté sur le cardinal, et ce triomphe leur suffisait.

不过,巴黎人一向极少记仇,再说,擅自迫使开演,好心的市民们已经灭了红衣主教的威风,对这一胜利也就心满意足了。

L'occupation israélienne engendre manifestement de la rancune parmi les Palestiniens, porte atteinte à leur droit à l'autodétermination et leur ôte tout contrôle sur les ressources à l'intérieur de leurs frontières mouvantes.

以色列的占领显然引起了巴勒斯坦人的敌意,危害了他们自决的权利,并且剥夺了他们对其不稳定边界内各种资源的控制权。

Des extrémistes de part et d'autre ont exploité cette situation pour susciter des rancunes et raviver des conflits.

双方的极端主义者利用这些条件,激起怨恨,煽动冲突。

La manière pacifique dont se sont déroulées respectivement ces élections est un signe encourageant portant à croire que les rancunes du passé ont cédé la place à une véritable maturité politique.

这些选举是以和平方式进行的,这是一个令人鼓舞的迹象,表明真正的政治成熟代替了过去的恩怨。

Bien qu'elle n'ait pas pu combler les fossés séparant les parties, la nouvelle souplesse dont on a fait montre alors nous a confortés dans notre conviction qu'avec du courage et de l'engagement, on pourra venir à bout des rancunes historiques sur la base de la sécurité, de la dignité humaine et du respect mutuel.

虽然当时展现的新灵活性未能消除双方的所有分歧,但它加强了我们的信念,即:如果有勇气,有决心,就能够找到办法,在安全、个人尊严和相互尊重基础上解决各种历史恩怨。

Les zones dans lesquelles des conflits apparaissent sont souvent des zones affligées par la pauvreté, et les difficultés économiques et sociales que rencontre le peuple au quotidien multiplient les probabilités d'un sentiment d'injustice sociale ou de rancune à l'égard de ceux qu'il perçoit comme la source de cette injustice sociale.

发生冲突的地区经常是饱受贫穷折磨的地区,人民日常生活依然经历的经济社会困难使他们更有可能意识到社会不公正现象,或对他们视为社会不正义源头的人抱有敌意。

La manière pacifique dont se sont déroulées les élections est un signe encourageant portant à croire que les rancunes du passé ont cédé la place à la maturité politique.

投票和表决以和平方式进行,这些健康的迹象证明,新的政治成熟取代了过去的敌对情绪。

Les solutions aux problèmes doivent être perçues comme justes et acceptées comme telles par les populations, sinon les sentiments de rancune et d'hostilité balayeront les accords conclus sur des bases éphémères.

对问题的解决办法必须被有关人口看成是公正和可接受的,否则愤怒之感和反对将扫除根据暂短考虑而达成的协议。

La Commission considère qu'il est probable que de vieilles querelles entre certaines tribus, la rancune et de vieilles rivalités étaient parmi les principaux motifs qui avaient conduit les différentes parties à commettre ces viols.

委员会认为一些部族间的世仇和积怨是导致各方犯下强奸罪的主要动机。

法语百科

La rancune est une émotion, parfois forte et vive, ressentie à l'égard d'un ou plusieurs individus pour une ou plusieurs raisons particulières. Elle est provoquée par un désir stabilisé de vengeance et survient lorsqu'une émotion négative telle que la jalousie, tristesse, la colère, d'émotion forte, de peur est ressentie. La rancune survient également lorsqu'un individu n'admet pas ce qui lui a été infligé, cela peut être une souffrance émotionnelle ou physique aussi bien dans les relations sociales qu'interactives. Une rancune peut impliquer quelques complexes de santé comme notamment l'anxiété, une faible estimation de soi et la nervosité. Elle peut avoir un impact psychologique selon l'intensité de la rancune et peut souvent mener à des troubles de la personnalité comme notamment une dépression clinique ou une paranoïa. La rancune peut également alimenter de mauvaises relations sociales.

Michelle Larivey distingue la rancune, cette animosité durable et le ressentiment (ou encore rancœur), « qui contient en plus de la tristesse, même si elle est parfois peu apparente, car la colère lui sert de paravent ». Tandis que la rancune s'appuie en général sur un préjudice, le ressentiment provient d’un fait vécu comme une véritable injustice ou une profonde désillusion.

D'après certaines recherches faites par des psychologues, la rancune peut, à la place d'aider à avancer dans la vie, faire douter un individu sur une situation précédemment vécue et le rendre incertain et malheureux.

Histoire

D'après l'ouvrage de Michael Price intitulé Revenge and the people who seek it, historiquement, il existe deux écoles concernant la vengeance. La Bible, dans l'Exode 21:23, instruit que « s'il arrive malheur, tu donneras vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied » pour punir toute offense. Mais plus de 2 000 ans plus tard, Martin Luther King Jr. répond que « L'ancienne loi du talion « œil pour œil... » rend tout le monde aveugle ».

Le sociologue Ian McKee, PhD, de l'université d'Adélaïde en Australie, étudie ce qui fait qu'un individu préfère chercher à se venger plutôt qu'à laisser passer. En mai 2008, il publie un article dans Social Justice Research (Vol. 138, No. 2) liant les tendances rancunières primaires avec deux attitudes sociales : autoritarisme de droite et dominance sociale, et les valeurs motivantes qui y sont liés. Il rédige que « les individus qui sont rancuniers tendent à être ceux qui sont motivés par le pouvoir, l'autorité et le statut. Ils ne veulent pas perdre la face ».

法法词典

rancune nom commun - féminin ( rancunes )

  • 1. ressentiment associé à un désir de vengeance causé par un préjudice ou une offense Synonyme: rancœur

    faire preuve d'une rancune excessive

sans rancune locution interjective

  • 1. se dit pour exprimer le fait qu'on se réconcilie après un conflit

    allez, sans rancune!

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座