Ainsi, la noce va avoir lieu incessamment, monsieur Dantès ? dit Danglars en saluant les deux jeunes gens.
“那么,就赶快举行婚礼呀,唐太斯先生。”腾格拉尔向那对年青人致意说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Et Paris, c'est clairement la future capitale de la sneaker, européenne pour sûr, mondiale, incessamment sous peu.
巴黎显然是运动鞋世界的未来之都,在欧洲是肯定的,在全世界也是。
[美丽那点事儿]
On y découvre un artiste virtuose, porté par ses états d'âme et incessamment nourri par le monde qui l'entourait.
我们看到了一位艺术大师,坚持本心的同时,不断汲取着周围世界的滋养。
[巴黎奥赛博物馆]
Quelque chose incessamment me poussait là ; j’y suis resté des heures entières.
不知道什么东西不断地吸引我到那里去,我一去就是几个钟头。”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Andrea comprit qu’il allait incessamment voir paraître la tête du brigadier de gendarmerie à quelqu’une de ces ouvertures.
而安德烈看见随时会有一个宪兵的头颅从那些窗口里探出来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Près d’elle était mademoiselle Louise d’Armilly, qui remercia le comte des lettres de recommandation qu’il lui avait si gracieusement données pour l’Italie, et dont elle comptait, lui dit-elle, faire incessamment usage.
亚密莱小姐就站在她的身边,她感谢伯爵这样慨然答应她给意大利剧院写封介绍信,并表示她立刻就要用到那封介绍信。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Au reste, qu’il fût au logis ou qu’il n’y fût pas, qu’il se trouvât à Paris ou au Caire, l’abbé donnait toujours, et le guichet servait de tour aux aumônes que le valet distribuait incessamment au nom de son maître.
而且,不论是否在家,不论在巴黎或开罗,神甫总留下一些东西施舍给来访的人,那个仆人就用他主人的名义从门洞里把东西分散给人。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Pas un homme de l’équipage ne fut visible un seul instant. Presque incessamment, le Nautilus flottait sous les eaux.
而“鹦鹉螺号”船只几乎不停地浮出水面。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.
阳光斜照;它们现出变换不停的形色,这些形色又迷失在雪花飞舞的大风暴中的灰色云雾里面。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Mais souvent, on s’en rapportait à l’estime pour relever la route parcourue, méthode peu satisfaisante au milieu de ces passes sinueuses dont les points de repère changent incessamment.
不过拿这标准来估量走过水路的方位,在这些标志点不断变化的弯拆的水路中间,总是很难今人满意的方法。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Venez me voir incessamment.
请立即来看我。
Il doit arriver incessamment.
他大概马上就到。
Les antennes du Service juridique de prévention de la violence au foyer fournissent des services juridiques, des conseils, un appui et des services d'orientation aux adultes (en particulier aux femmes) et aux enfants autochtones qui sont victimes de la violence au foyer ou risquent incessamment de l'être.
预防家庭暴力法律服务单位则向遭受家庭暴力或有可能即将遭受这种暴力的土著成年人(特别是妇女)和儿童提供法律、咨询、支助和转诊等服务。
Parallèlement à ces efforts, la République de Serbie a adopté un certain nombre de documents sur divers sujets relatifs au développement durable, dans lesquels l'attention voulue a été accordée à la protection des terres et à la stratégie et au plan national d'action pour la protection de l'environnement, qui doivent être adoptés incessamment.
在做出这些努力的同时,还有一些关于各种可持续发展议题的文件在塞尔维亚共和国获得通过,这些文件对土地保护以及即将通过的国家环境保护战略和行动计划给予了应有的注意。
Le Président Kabila a indiqué que le Haut Conseil de défense allait adopter incessamment les recommandations figurant dans le rapport de l'EUSEC, mais non sans quelques modifications.
卡比拉总统指出,最高国防委员会将很快采纳欧盟安全改革援助团报告的建议,但会作出若干修正。
La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.
为此目的成立的筹备委员会不久将发表其报告。
Le mécanisme de l'Union africaine chargé par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union du suivi de la réforme des Nations Unies se réunira incessamment à New York pour tenir des consultations avec les parties concernées et les autres acteurs et États Membres de l'ONU en vue d'œuvrer à la réalisation des aspirations de l'Afrique telles qu'elles sont énoncées dans le Consensus d'Ezulwini.
非洲联盟国家元首和政府首脑大会授权的非洲联盟有关联合国改革问题的后续机制很快将在纽约碰头,同有关利益相关方和联合国成员其他行动方举行磋商,确保实现埃祖维尼共识所列举的非洲愿望。
Ce moteur de recherche doit être mis en place incessamment.
预计,该搜索引擎将很快投入使用。
Des projets visant la tuberculose (TB) et les maladies transmises sexuellement (MTS) seront incessamment mis en place pour que les renseignements pertinents et essentiels soient donnés aux personnes qui travaillent dans ces domaines.
目前正在实施肺结核和性传染病领域的倡议,确保将相关的重要信息提供给在这些领域工作的人员。
Les attributions de ces agents (y compris les médecins, les psychiatres et les administrateurs) ont été définies et le processus de recrutement doit débuter incessamment.
这些职务(其中包括医生、精神科医生和行政人员)的职权范围已经拟订完毕,征聘过程将很快开始。
Ces programmes de formation et de renforcement des capacités viendraient compléter les séminaires de formation de la police déjà organisés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et un programme de formation financé par le Programme des Nations Unies pour le développement qui doit démarrer incessamment.
这些训练和能力建设方案将补充联合国儿童基金会进行中的警察培训班,以及通过联合国开发计划署资助的很快就开始进行的培训方案。
Plus de 30 ONG internationales, organismes des Nations Unies et missions de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge opèrent actuellement au Darfour, et 10 autres organisations vont en faire de même incessamment.
目前在达尔富尔开展业务的国际非政府组织、联合国机构以及红十字会和红新月会已经超过30个,还有10个组织也在开始准备开展业务。
Le rapport y afférant est en cours de finalisation et sera déposé incessamment au Secrétariat de la Commission de l'Union africaine.
我们正在最后拟定一份相关报告,不久将送交非洲联盟委员会秘书处。
Ces communications prennent habituellement la forme d'une lettre d'allégation adressée à la mission permanente de l'État concerné mais le Rapporteur spécial peut aussi lancer un appel urgent lorsque les violations alléguées risquent incessamment de mettre la vie des victimes en danger ou de leur causer un dommage irréparable, situation à laquelle une lettre d'allégation ne permet pas de remédier à temps.
这些函件通常是以指控信寄给有关国家的常驻代表团。 但是,在所指控的侵犯行为具有时间上的急迫性,即涉及丧失生命、威胁生命的情况或对受害者即将发生或正在发生不可弥补的损害,无法通过指控信及时处理的情况下,特别报告员也可使用紧急呼吁。
Nous notons également avec satisfaction que deux spécialistes de la protection de l'enfance travaillent avec le Représentant spécial du Secrétaire général à Kinshasa, et que d'autres sont en train d'être recrutés en vue d'être déployés incessamment.
我们还积极地看待这一事实:在金沙萨,有两位这样的顾问同秘书长特别代表共事,并且正在招聘其他顾问以便不久到任。
Le Gouvernement coréen doit organiser incessamment une réunion régionale d'experts, la dernière d'une série de trois réunions, qui sera consacrée à la protection des victimes du trafic international.
韩国政府将会很快组织召开一次地区专家会议,重点讨论保护国际贩卖人口案件中的受害者,这也是三次系列会议中的最后一次。
Je suis fier de pouvoir assurer les États parties que les procédures de ratification par le Cameroun de ladite Convention aboutiront incessamment.
我很高兴能够向各会员国保证,喀麦隆批准该公约的程序很快就将结束。
Tous ces éléments doivent figurer dans le Manuel de la passation des marchés et l'élaboration des procédures opérationnelles devrait commencer incessamment.
所有这些内容均将融入《采购手册》之中,而制定作业程序的工作应立即开始进行。
Des mesures devaient être prises incessamment pour renverser cette tendance.
但是,已经采取措施来扭转这一趋势。
Les États-Unis ont par ailleurs informé le Secrétariat qu'un montant supplémentaire de 100 millions de dollars serait versé incessamment.
美国也已通知秘书处,应期望不久再追缴1亿美元。