Ils se sont même engagés à franchir une nouvelle étape du désarmement douanier.
他们甚至承诺,会在海关裁军上迈出一大步。
[简明法语教程(下)]
Après Hiroshima et la fin de la guerre, le Mouvement de la paix renaît avec la mobilisation des masses pour le désarmement nucléaire.
广岛和战争结束后,和平运动随着群众对核裁军的动员而重生。
[历史人文]
Ces entreprises initiales débouchent au milieu du XIXe siècle sur les premiers congrès de la paix et un pacifisme dit bourgeois, tourné vers l'action juridique et le désarmement.
这些最初的尝试在19世纪中期导致了第一次和平大会和所谓的资产阶级和平主义,其重点是法律行动和裁军。
[历史人文]
Pour le sortilège de Désarmement, pas besoin de s'inquiéter, il y a longtemps qu'il le maîtrise parfaitement… Mais il serait peut-être temps de pratiquer quelques maléfices, à partir de ce soir.
“檄械咒用不着担心,他早就会用了… … 我想今晚我们应该练几个毒咒。”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Je pense que la première chose que nous devrions faire, c'est Expelliarmus, vous savez, le sortilège de Désarmement.
我想第一个要练的是除你武器,大家知道,就是缴械咒。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Donald Trump qui montre par ailleurs du doigt la Russie et pose cette question : aurait-elle violé un accord de désarmement datant des années 80 ?
唐纳德·特朗普也指责俄罗斯并提出以下问题的人:它会违反可追溯到80年代的裁军协议吗?
[RFI简易法语听力 2019年1月合集]
34 conditions sont posées, dont le désarmement et le retrait de la rive gauche du Rhin, ce qui portera plus tard les germes de l'humiliation.
设定了34个条件,包括解除武装和从莱茵河左岸撤军,这将在以后带来屈辱的种子。
[RFI简易法语听力 2018年11月合集]
CIRA a annoncé tout à l’heure qu’elle allait désigner un intermédiaire pour participer aux négociations sur le désarmement.
西共和军早些时候宣布,它将任命一名中间人参加解除武装谈判。
[TEF法语水平测试]
Ce désarmement ne permettra pas, comme le réclament les séparatistes radicaux, le rapprochement des prisonniers vers le Pays basque et il permettra encore moins le départ de la Garde civile et de la Police nationale espagnole du Pays basque.
这种解除武装不会像激进分离主义者所要求的那样,将囚犯与巴斯克地区和解,更不会允许国民警卫队和西班牙国家警察离开巴斯克地区。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
Le message du pape au Japon. En visite à Nagasaki et Hiroshima, François s’est dit pour le désarmement nucléaire, c’est-à-dire qu’il estime qu’il n’est pas bon que les états cherchent à se doter de l’arme atomique.
教宗致日本的信息。教宗方济各在访问长崎和广岛时说,他赞成核裁军,也就是说,他认为各国寻求获得核武器是不好的。
[RFI简易法语听力 2019年11月合集]
Notre gouvernement se prononce pour le désarmement.
我们政府批准裁军。
La délégation souhaite par conséquent réitérer sa crainte que les amendements proposés à la Convention ne soient contraires à la lettre et à l'esprit du TNP et puissent avoir des conséquences indésirables ou involontaires sur l'ensemble du régime de non-prolifération et de désarmement.
因此,南非代表团希望重申其对公约拟议修正案违反《不扩散条约》的形式和精神表示关切,该修正案对核不扩散和核裁军的整体制度可能会产生不良后果或者意外后果。
La position commune recouvre un certain nombre d'aspects fondamentaux concernant les trois piliers du TNP: non-prolifération, désarmement et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.
共同立场涵盖了《不扩散条约》三根支柱中的若干基本因素:不扩散、裁军和和平使用核能。
Je souhaiterais que le texte de cette position commune soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement.
请将这份共同立场作为裁军谈判会议正式文件印发。
Sur un plan plus général, comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, nous sommes favorables à la reconstitution du Comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui faisait autrefois partie intégrante de la Conférence du désarmement.
我们已多次说过,更广泛的说,我们处理这一议题倾向于重新建立防止外空军备竞赛特设委员会,而这一直是裁谈会的一个特色。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je déclare ouverte la 984e séance plénière de la Conférence du désarmement.
我宣布裁军谈判会议第984次全体会议现在开始。
La Conférence d'examen du TNP de 2005 tenue le mois dernier a été incapable de se mettre d'accord sur un document final concernant les questions de fond touchant la non-prolifération nucléaire, le désarmement nucléaire et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.
上个月举行的《不扩散核武器条约》审议大会未能就核不扩散、核裁军、和平利用核能领域的重要问题达成实质性最后文件。
Le Japon est activement associé aux efforts internationaux qui visent à encourager une adhésion universelle à ces instruments multilatéraux et juridiquement contraignants sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive.
日本一向积极参加国际努力,鼓励普遍遵守具有法律约束力的关于裁军和不扩散大规模毁灭性武器的多边文书。
Pour l'Union, l'importance réside dans les trois piliers du TNP, à savoir la non-prolifération nucléaire, le désarmement nucléaire au titre de l'article VI et les usages pacifiques de l'énergie nucléaire, ainsi que les questions de l'Iran, de la Corée du Nord, de l'Asie du Sud et les autres questions régionales y compris celles du Moyen-Orient, les zones exemptes d'armes nucléaires, la question du retrait du Traité, les garanties de sécurité et l'universalisation du Traité.
对欧盟来说,重要的是《不扩散条约》的三根支柱,即核不扩散、根据第六条进行核裁军和和平使用核能,以及伊朗、北朝鲜、南亚和包括中东在内的其他区域问题、无核武器区、退出条约问题、安全保证和条约的普遍化。
Les négociations sur un traité sur les matières fissiles devraient faire partie des pourparlers et activités relatifs aux mesures de désarmement nucléaire, à la prévention d'une course aux armements dans l'espace et aux garanties de sécurité négatives.
裂变材料条约的谈判应该是核裁军、防止外空军备竞赛和消极安全保证的谈判和行动的一部分。
Nous pensons également que les initiatives telles que celle exposée dans le document de réflexion de l'Ambassadeur Sanders, Représentant permanent des Pays-Bas, constituent également des apports propres à faciliter la réalisation des objectifs de la Conférence du désarmement.
我们还认为荷兰的常驻代表桑德斯大使在“启发思考”文件中提出的倡议和其他一些倡议也有助于实现裁军谈判会议的目标。
L'adoption d'un programme de travail devrait couvrir les quatre priorités indiquées par les délégations: le désarmement nucléaire, les matières fissiles, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les garanties de sécurité négatives.
工作计划要获得通过应该包含各代表团认为应优先考虑的四个要素:核裁军、裂变材料、防止外空军备竞赛、和消极安全保证。
L'arrêt de la production de matières fissiles serait donc un élément vital d'un mécanisme multilatéral efficace de désarmement et de non-prolifération qui comblerait une carence évidente du système actuel.
这样一来,“禁产”对于一个有效的多边裁军和不扩散机制就是至关重要的一环,将会填补现存体系的一个明显的漏洞。
Un traité sur les matières fissiles permettrait de fixer les conditions dans lesquelles un désarmement nucléaire impliquant tous les États concernés deviendrait possible.
裂变材料条约有助于创造条件使所有有关国家进一步进行核裁军成为可能。
Les récentes divergences, par exemple, sur la vérification ont aggravé le blocage de la Conférence qui dure depuis huit ans, accentuant sa crise de crédibilité et de pertinence en tant qu'organe de négociation en matière de désarmement.
例如,最近在核查问题上的分歧加剧了裁谈会八年以来的僵局,进一步加深了裁谈会作为裁军谈判机构的信誉和相关性危机。
Un traité simplement normatif ne permettrait pas d'atteindre les objectifs conjugués de désarmement nucléaire et de non-prolifération.
仅是一个规范性条约不足以实现核裁军和不扩散这一双重目标。
En regardant vers l'avenir, nous devrions renouveler notre attachement aux négociations sur un traité sur les matières fissiles, répéter qu'un traité efficace et crédible doit comporter des objectifs de désarmement et de non-prolifération, traiter de la question de la production passée et future des matières fissiles, gommer les divergences sur la question de la vérification, continuer de garantir que les matières fissiles sont physiquement sécurisées et, enfin, étudier des mesures propres à instaurer la confiance.
展望未来,我们应重申就裂变材料条约进行谈判的承诺;重申一个有效可信的条约必须把裁军和不扩散都作为目标;解决过去生产的裂变材料和裂变材料未来生产的问题;找到在核查问题上缩小分歧的途径;继续确保裂变材料的实物安全;最后,要探索建立信心的措施。
À cet égard, nos délégations considèrent que le mandat du comité spécial sur le désarmement nucléaire devrait consister à envisager l'ouverture de négociations visant à l'élimination totale des armes nucléaires.
在这方面,我们这些代表团认为核裁军特设委员会的任务应当是审议发起旨在全面消除核武器的谈判。
Nous sommes convaincus que tout instrument à venir sur les matières fissiles devrait comporter un mécanisme de vérification, élément fondamental de tout accord de désarmement et de non-prolifération.
我们坚信任何未来的裂变材料文书都应当包含核查机制,因为核查机制对任何裁军和不扩散协议来说都是一个根本性要素。
Les États de notre région peuvent témoigner des avantages pour la stabilité régionale et mondiale qu'offre une adhésion sans réserve aux instruments multilatéraux les plus importants dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, tels que le TNP, le TICE et le Traité de Tlatelolco.
我们这个区域的国家见证了全面加入裁军和不扩散领域最重要的多边文书给区域和全球稳定带来的益处,这些多边文书包括《不扩散条约》、《全面禁止核试验条约》和《特拉特洛尔科条约》。