词序
更多
查询
词典释义:
accomplie
时间: 2023-09-14 11:26:03
accomplie

adj. f 【语言】完成式

近义、反义、派生词
动词变化:accomplir
名词变化:accomplissement
形容词变化:accompli
联想词
faite 已做成; accomplissement 完成; finie 完成,结束; révélée 揭示; mission 务; acquise 获得,取得; engagée 已着手搞; initiée 内行,熟悉内情; décidée 已决定; incarnée 体现; passée 过去;
当代法汉科技词典
adj. f 【语言】完成式
短语搭配

une épouse accomplie一个完美的妻子

Le commando a pu se rembarquer une fois sa mission accomplie.突击队在完成任务后马上登船撤回。

原声例句

La réforme des institutions du Parti et de l’Etat a été accomplie.

党和国家机构改革圆满完成

[中法同传 习近平主席讲话]

Ici, deux observateurs aux manières urbaines, sont intercalés entre cette figure désinvolte et une joyeuse danse accomplie devant le sinistre gibet … … gibet que l’on retrouve dans cet autre panneau des saisons.

在这个作品中,两位具有都市风的观察者穿插在这个休闲人物与欢乐的舞蹈之间,… … 这些欢乐的舞蹈在其他作品中是在险恶绞架前进行的。

[L'Art en Question]

La mission de faire sortir de la pauvreté plus de 10 millions de ruraux devra être accomplie comme prévu et il faudra y consacrer davantage d'efforts.

农村1000多万贫困人口的脱贫任务要如期完成,还得咬定目标使劲干。

[2019年度最热精选]

Mission accomplie pour nos gourmandes faites comme elles.

我们试吃的任务完成了,照着他们的样子做吧。

[Food Story]

Depuis ce matin je pensais que, si elle pouvait sortir de sa tombe, elle vendrait elle-même l’or que sa tendresse lui a fait prodiguer dans ce nécessaire ; mais, accomplie par moi, cette action me paraîtrait un sacrilège.

从今天早上起我就想到,要是她能从坟墓里走出来,她一定会亲自把这匣上的黄金卖掉,你看她当初为了爱我,花了多少金子;但要我自己来卖,真是太亵渎了。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le spectacle de cette transformation accomplie par les souffrances qui consumaient les lambeaux de l’être humain dans cette femme agissait, quoique faiblement, sur le vieux tonnelier dont le caractère resta de bronze.

在这位女子身上,痛苦把肉体煎熬完了以后换了一副相貌的景象,对心如铁石的老箍桶匠也有了作用,虽是极微弱的作用。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

La moitié de l’aventure était accomplie ; il ne restait plus qu’à changer la direction du vol, et qu’à lui faire faire un petit bout de chemin du côté des pauvres.

那种冒险行为已经完成了一半,余下的工作只须改变偷窃的目的,再向穷人那边走一小段路就可以了。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Mme Aubain voulait faire de sa fille une personne accomplie ; et, comme Guyot ne pouvait lui montrer ni l'anglais ni la musique, elle résolut de la mettre en pension chez les Ursulines d'Honfleur.

欧班太太希望女儿成一个十全十美的人;居尤既然不能教她英文、音乐,她决定送她到翁福勒的虞徐林修道院作寄宿生。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Mais, monseigneur, n’est-ce pas bien naturel, reprit Bertuccio, puisque c’est dans cette maison que la vengeance s’est accomplie ?

“大人,这是非常自然的,”贝尔图乔回答说,“因为我说是在这座房子里的仇。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Busoni se redressa ; en voyant l’altération du visage du magistrat, l’éclat farouche de ses yeux, il comprit ou crut comprendre que la scène des assises était accomplie ; il ignorait le reste.

布沙尼转过身来,看着检察官变了形的脸和他眼睛里那种野蛮的凶光,他知道开庭的那出戏已经收场了,但他当然不知道发生了别的事情。布沙尼转过身来,看着检察官变了形的脸和他眼睛里那种野蛮的凶光,他知道开庭的那出戏已经收场了,但他当然不知道发生了别的事情。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l'image autonomisé, où le mensonger s'est menti à lui même.

在自律映象的世界中,这些关于世界的映象的特殊化形式[?]又重新恢复,即完成,在这里谎言欺骗它自己。

L'auteur a fait beaucoup d'attention pour respecter le but de l'oeuvre, bien representer que la ceremonie etait bien accomplie.

作者非常注意该如何表达作品的中心精神,那就是送葬仪式是如何完全、彻底、庄重地完成的。

Avec la séparation généralisée du travailleur et de son produit, se perdent tout point de vue unitaire sur l'activité accomplie, toute communication personnelle directe entre les producteurs.

随着劳动者与其产品的普遍分离,他们丧失了关于完美活动[熟练工艺/真正的主动性]的一切统一观点,以及生产者之间的一切个人直接交往。

17,Car Dieu a mis dans leurs coeurs d'exécuter son dessein et d'exécuter un même dessein, et de donner leur royauté à la bête, jusqu'à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.

因为神使诸王同心合意,遵行他的旨意,把自己的国给那兽,直等到神的话都应验了。

Un intervalle spécifique du temps qui correspond àune distance spécifique accomplie dans une course (ex. demi course) et ce temps sert àla comparaison des performances des athlètes.

在赛跑比赛中完成一段特定距离(如,半程)所时间。这个时间用于与其它运动员的成绩进行比较。

Beaucoup de réformes ont été accomplies.

许多改革已经实现

Cette tâche ne peut être accomplie que grâce à l'action conjointe de la société, du secteur universitaire, du secteur productif, des gouvernements des États et du Gouvernement fédéral.

这一任务只有通过社会、学术部门、生产部门、州政府和联邦政府的联合努力才能实现。

La réalisation des objectifs, cependant, ne pourra être accomplie pleinement en l'absence d'une mise en œuvre complète de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement

但如果不全面执行《关于进一步实施小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯宣言》,充分实现这些目标是不可能的。

Ces critères peuvent comprendre les tâches accomplies par les acteurs et la population affectée par l'exécution de ces tâches.

此种标准可以包括行为者所从事的任务和受任务的执行情况影响的群体。

Il resterait encore beaucoup à dire sur les réalisations accomplies en cours de mandat.

在其任期结束时他本该汇报其他许多问题的情况。

En conséquence, les améliorations suivantes du système de protection sociale ont été accomplies : l'équilibre du budget de la sécurité sociale; la gestion du Fonds de la sécurité sociale; les services aux bénéficiaires de la sécurité sociale; la qualité de la formulation et de l'analyse de la politique sociale; la communication d'informations à la Diète (Saeima), au gouvernement et à la population sur les réalisations de la politique sociale dans le pays.

结果,福利制度实现了以下改进:社会保险预算的平衡;社会保险基金的管理;为社会保险客户服务;高质量拟定与分析社会政策;向议会、政府和人民提供国内社会政策发展相关信息。

Selon la source, cette formalité aurait pu être accomplie au cours du mois pendant lequel le dossier était entre les mains du ministère public.

来文提交人说,上述程序性步骤可在卷宗移交检察机关后一个月内完成。

Les informations fournies par les puissances nucléaires devraient comporter des données précises sur la composition et la taille de leurs arsenaux nucléaires, ainsi que sur les avancées concrètes accomplies quant à leur élimination et sur d'autres actions allant dans ce sens.

核大国提供的资料应包括关于其核武库的构成和数量的正确数据、在消除核武器方面所取得的具体进展以及其他相关措施。

Toutefois, le Département des services familiaux et collectifs fournit au Bureau un appui général dans certains domaines (communications, relations publiques et gestion du site Web), des tâches autrefois accomplies par le personnel du Bureau lorsque celui-ci relevait du Premier Ministre et de son cabinet.

不过,家庭和社区服务部提供共同支持,例如通讯、公共关系和网站维护,以前当妇女地位办公室隶属总理和内阁部的时候,这些支持工作由该办公室工作人员承担。

Nous espérons que cette session importante représentera une occasion historique de passer en revue et d'évaluer les réalisations accomplies par cette Organisation et de formuler une vision politique et de développement sur le renforcement de notre action commune et de notre capacité à maintenir la paix et la sécurité internationales et à parvenir au développement durable.

我们希望,本届重要会议将提供一个历史性机会,供审查和评价联合国的成就,并制定一个加强我们共同行动以及强化我们维护国际和平与安全及实现可持续发展的能力的政治与发展蓝图。

Toute action accomplie par l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme constitue un signe important attestant la détermination de la communauté internationale de lutter contre le terrorisme.

联合国的任何反恐行动都发出了一个重要的信号,即国际社会有打击恐怖主义的决心。

Il a passé en revue les réalisations du Congrès, dont les 16 formalités conventionnelles (dépôt d'instruments de ratification, acceptation, approbation ou adhésion) relatives à divers instruments des Nations Unies accomplies lors de la manifestation spéciale organisée à l'occasion du débat de haut niveau.

他回顾了第十一届大会取得的成就,其中包括在大会高级别部分期间举行的条约问题特别会议上采取的16项条约行动(每一项行动都体现保存一项联合国法律文书的批准书、接受书、核准书或加入书)。

De grandes réalisations ont été accomplies, telles la décolonisation et les efforts de maintien de la paix.

已取得了很多成就,例如非殖民化与维持和平方面的成就。

Le Chili salue l'œuvre de compilation et de systématisation accomplie par le Rapporteur spécial et fait siennes dans une large mesure les conclusions arrêtées.

智利政府欢迎特别报告员开展的编纂和系统归纳工作,并在很大程度上同意特别报告员得出的结论。

Si un projet de convention ne peut être arrêté à un commun accord, l'œuvre accomplie doit au moins permettre à la CDI de dégager les directives en la matière.

如果不能商定一份公约草案,已经开展的工作至少应该能够使委员会拟订指导原则。

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法