Dans le courant des années 1950, sa population de riders passe de 3 000 à près de 100 000.
在二十世纪五十年代,冲浪者的数量从3000人发展到将近10万人。
[Pour La Petite Histoire]
Un peu plus tard, Ford le présente à George Freeth, l'un des riders les plus populaires du moment.
不久之后,福特把他介绍给乔治·弗雷斯,他是当时最受欢迎的冲浪运动员之一。
[Pour La Petite Histoire]
Au début des années 2000, on estimait que la Planet Surf comptait quelques 23 millions de riders.
在21世纪初,据估计,冲浪领域有大约2300万参与者。
[Pour La Petite Histoire]
Ses dents étaient noires et rares, sa bouche était ridée, et son menton affectait la forme dite en galoche.
黝黑的牙齿已经不多几颗,嘴巴全是皱裥,长长的下巴颏儿望上钩起,象只木底靴。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le père Bru, le corps voûté, la barbe blanche, la face ridée comme une vieille pomme, demeurait des heures sans rien dire, à écouter le grésillement du coke.
布鲁大叔弯着的背已经成了弓形,斑白的胡须,面部的皮皱得像只老苹果。他一声不吭,只是静听煤块迸溅火星的声响。
[小酒店 L'Assommoir]
La mer était magnifique, le ciel pur. À peine si le long véhicule ressentait les larges ondulations de l’Océan. Une légère brise de l’est ridait la surface des eaux. L’horizon, dégagé de brumes, se prêtait aux meilleures observations.
海上风平浪静,天空清朗无云。长长的船身差不多感不到海洋的阔大波动。一阵轻微的东风吹皱了洋面。夭惭全无烟雾,可以望得很远。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le tendre amant Candide en voyant sa belle Cunégonde rembrunie, les yeux éraillés, la gorge sèche, les joues ridées, les bras rouges et écaillés, recula trois pas, saisi d’horreur, et avança ensuite par bon procédé.
多情的老实人,看到他美丽的居内贡皮肤变成棕色,眼中全是血筋,乳房干瘪了,满脸皱纹, 通红的手臂长满着鱼鳞般的硬皮,不由得毛发悚然,倒退了几步,然后为了礼貌关系,只得走近去。
[憨第德 Candide]
Chacun jeta son premier coup d’œil aux montagnes environnantes, aux vallées profondes encore noyées de brumes, à la surface du lac Taupo, que le vent du matin ridait légèrement.
大家向四周望了望,看着前后左右的山峰,看看还沉浸在晨雾中的深谷,看看被晨风吹皱的道波湖。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il s’assit près d’eux, fit asseoir Cosette, et prit leurs quatre mains dans ses vieilles mains ridées.
他坐近他们,让珂赛特坐下,把他们的四只手抓在他的起皱的老手中。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Sa peau était déjà ridée et carbonisée, mais ses yeux émettaient encore une lueur différente de celle des flammes en train de l'engloutir.
皮肤在发皱和炭化,但双眼仍发出与吞噬他的火焰完全不同的光芒。
[《三体》法语版]
J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.
我有几个riders我纱线已经增加X6综合与改编者末端发生但pété了第一étarquage。
Des participants à la manifestation "No pants Subway Ride" (métro sans pantalon) à New York, aux Etats-Unis, le 9 janvier 2011.
2011年1月9日,一些美国纽约的市民参加了第十届的“地铁无裤日”的活动。
Le Pacte de Stabilité et de Croissance répond à une logique de discipline budgétaire qui vise à limiter le risque de comportement « free rider », dans l'objectif que l'Union européenne puisse réagir avec efficacité à un choc réel extérieur et d'assurer la solvabilité monétaire des pays membres.
《稳定和增长公约》满足预算纪律逻辑的需要,该逻辑旨在限制“自由浮动”行为的风险,以便欧洲联盟能够针对某个外部实际冲击有效地采取对策,并确保各缔约国的货币偿付能力。