词序
更多
查询
词典释义:
mesdames
时间: 2023-10-08 02:30:27
[medam]

(复数) n. f 女士常见用法

词典释义
(复数) n. f
女士

常见用法
mesdames et messieurs, bonjour女士,大家好

短语搭配

Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs!女士们, 小姐们, 先生们!

Mesdames et Messieurs女士们, 先生们

Mes hommages, mesdames.夫人们,请接受我的敬意。

Fleurissez-vous, mesdames!女士们,带上你们的花!

Voilà le plaisir, mesdames!这就是蛋卷,夫人们!

mesdames et messieurs, bonjour !女士们先生们,大家好!

mesdames et messieurs, bonjour女士们先生们,大家好

Et maintenant, mesdames et messieurs, j'ai le plaisir de vous présenter une grande dame de la chanson.现在,女士们,先生们,我向你们介绍一位伟大的女歌唱家。

原声例句

Mesdames et Messieurs, nous allons bientôt atterrir à Paris-Roissy.

女士们先生们,我们马上要抵达戴高乐机场了。

[简明法语教程(上)]

Mesdames et messieurs, vous voulez partir en voyage?

女士们先生们,你们想去旅行?

[Compréhension orale 1]

Mesdames et Messieurs, bonjour et bienvenus à bord. Nous arrivons au Château d’If.

女士们,先生们,大家好,欢迎登上这艘船。我们的目的地是伊夫堡。

[Tourisme en France]

Bonjour mesdames et messieurs, merci beaucoup d'être présents aujourd'hui.

女士们、先生们,早上好!非常感谢你们今天的到来。

[2022法国总统大选]

Excusez-moi, Mesdames, vous faites sûrement des choses passionnantes pendant le week-end ?

不好意思,女士们。你们在周末一定都做些很有意思的事情吧?

[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]

Mesdames et messieurs, contrôle des titres de transport !

女士们先生们,查票!

[循序渐进法语听说初级]

L'homme : Et voilà la cuisine équipée, entrez, mesdames!

女士,这是配有设备的厨房,请进!

[Compréhension orale 1]

Mesdames et messieurs, si vous voulez bien désormais nous allons lancer l'application Tiktok, on se concentre pointe son téléphone, on tend son doigt et on appuie sur l'application.

各位观众,如果你们想要卸载抖音这个应用,首先我们看手机,伸出手指,按在这个应用上。

[2018年度最热精选]

On va s'arrêter là-dessus mesdames et messieurs c'était la découverte de l'application Tiktok.

我觉得视频到这里就要结束了,这就是本期对抖音的探索发现。

[2018年度最热精选]

Mesdames et messieurs, voici à présent la finale de Questions pour un voyage !

女士们先生们,这里是赢得旅行大奖的最终决赛。

[Alter Ego+1 (A1)]

例句库

Mesdames et messieurs, bonjour!

女士们先生们,大家好!

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.

女士们,小姐们,先生们,激动人心的时刻到了。

Mesdames et Messieurs, notre soirée est terminée. Je vous souhaite à toutes et à tous une très bonne nuit.

女士们、先生们,晚会到此结束,祝大家晚安。

Mesdames et Messieurs, veuillez souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Comité international olympique et de sa Commission des Athlètes!

女士们,先生们,欢迎新当选的国际奥林匹克运动员委员会新委员入场!

Mesdames et Messieurs, bienvenue à venir à des pourparlers.

欢迎各位朋友前来商谈。

Mesdames et messieurs, on va atterrir. Veuillez attacher vos ceintures, s'il vous plaît.

女士们,先生们,我们马上就要降落. 请系好安全带.

Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs!

女士们, 小姐们, 先生们!

Mesdames et Messieurs, bienvenue sur notre site et de voir, d'affaires est en pleine expansion souhaite à tous les amis!

欢迎各位朋友到本公司网站上看看,祝各位朋友生意兴隆!

Mesdames et Messieurs, bienvenue au secteur de la restauration et patron patronage, la coopération, nouveaux et anciens clients de négocier.

欢迎各位朋友与餐饮界老板惠顾、合作、新老客户洽谈。

Excellences, mesdames et messieurs, chers camarades de classe, enseignants et tous, merci à vous qui êtes venus à l'ouverture de la 3ème Fête des cultures et langues étrangères.

尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们大家好,感谢各位来到第三届外语文化节的开幕现场!

Mesdames et Messieurs, la cérémonie de remise des médailles aux gagnants du Marathon-Hommes!

女士们,先生们,男子马拉松比赛颁奖仪式现在开始!

18. Merci beaucoup, mesdames et messieurs. Au revoir et à la prochaine!

谢谢先生小姐。再见,期待您下次光临!

Mesdames et Messieurs, bienvenue au type de traitement, peut également être tenu de le faire depuis.

欢迎各位朋友来样加工,也可以按要求起办。

Mesdames et Messieurs, bienvenue à la visite et la coopération en commun.

欢迎各位朋友前来考察与合作共同。

Mesdames et Messieurs, souhaitons la bienvenue aux athlètes participant aux Jeux de la 29e Olympiade!

女士们,先生们,欢迎第二十九届奥林匹克运动会运动员入场!

Allons, Mesdames, pas de cérémonie, acceptez, que diable!

赶快吧,夫人们,不必讲虚文哟,请接受吧,自然哪!

Mesdames et messieurs, nous voici devant le tableau le plus célèbre du monde : La Joconde!

女士们先生们,我们现在来到了世界上最富盛名的画作面前——蒙娜丽莎!

Mesdames, Mesdemoiselles et Messieurs, bonne nuit et à demain.

各位女士,各位小姐,各位先生,晚安!明天见!

Mesdames et Messieurs de haut volume clients une variété de spécifications Mao Guang taille des panneaux, les conseils et mis le feu à des champignons, et d'autres types de produits en pierre.

大批量为各位尊敬客户提供各种规格尺寸的毛光板、火烧板及蘑菇石等各类石材产品。

Mesdames et messieurs, l'avion va bientôt décoller, veuillez serrer votre ceinture de sécurité.

女士们,先生们,飞机马上要起飞了,请大家系好安全带。

法语百科

Élisabeth de France.

Henriette de France.

Adélaïde de France.

Victoire de France.

Sophie de France.

Louise de France.

Mesdames est une appellation désignant au XVIII siècle les filles de Louis XV, dont la plupart demeurèrent à la cour, sans alliance.

Le titre des Filles de France

Contrairement aux autres filles non mariées de la noblesse qui naissaient Demoiselles, les princesses filles des rois de France naissaient directement avec le rang et le titre de Dame.

Une fille de France avait ainsi pour adresse « Madame », suivi de son prénom ou de son titre si elle était apanagée. Le traitement était identique à la seule exception qu’en ce qui concernait l’aînée des filles du roi il n’était pas nécessaire d’ajouter le prénom et la simple évocation de « Madame » devait suffire à désigner la personne.

La belle-sœur du roi (femme du frère du roi, lui-même appelé « Monsieur ») portant le même traitement, lorsque celui-ci en possédait une (ce fut le cas de Louis XIV et de Louis XVI mais pas de Louis XV qui était seul survivant de sa fratrie) on dut trouver un terme distinct pour la fille aînée du roi. Sous Louis XIV, ce fut « la Petite Madame », et sous Louis XVI ce fut « Madame Fille du Roi » devenu communément « Madame Royale ». La Princesse Palatine écrit ainsi à une correspondante bavaroise : "Si le Roi avait une fille, on l'appellerait Madame, et moi, Madame duchesse d'Orléans. Ma belle-fille est madame la duchesse d'Orléans".

Un groupe particulier

Cette appellation de « Mesdames » resta dans l'histoire en raison des circonstances généalogiques, politiques et stratégiques particulières qui firent rester à la cour de France sept des huit filles que Louis XV avait eu de Marie Leszczynska, et encore l'aînée - bien que mariée - mourut à la cour pendant un séjour prolongé auprès de sa famille, à savoir :

Louise-Élisabeth de France (1727 - 1759), Madame, puis Madame-Infante après son mariage (1739)

Henriette de France (1727 - 1752), sa jumelle, titrée Madame Seconde, puis Madame au mariage de sa sœur jumelle (1739)

Marie-Louise de France (1728 - 1733), Madame Troisième puis Madame Louise

Marie-Adélaïde de France (1732 - 1800), Madame Quatrième, puis Madame Troisième, puis Madame Adélaïde et enfin Madame à la mort de Madame Henriette (1752)

Victoire de France (1733 - 1799), Madame Quatrième puis Madame Victoire

Sophie de France (1734 - 1782), Madame Cinquième puis Madame Sophie

Thérèse-Félicité de France (1736 - 1744), Madame Sixième puis Madame Thérèse

Louise de France (1737 - 1787), Madame Septième (ou méchamment Madame Dernière car le couple royal vécut séparément après sa naissance), puis Madame Louise, puis Mère Thérèse de saint Augustin après son entrée au Carmel (1770)

Un destin particulier

Pour faire l'économie de leur entretien à la cour et certainement aussi pour ne pas laisser trop d'influence à la reine qu'une large descendance à ses côtés aurait pu conforter, les quatre dernières de ces princesses furent élevées loin de la cour, dans l'abbaye de Fontevraud de 1738 à 1750, où elles passèrent leurs jeunes années avant de revenir à Versailles. Madame Thérèse ne reverra pas Versailles et Madame Louise reviendra très marquée par la vie monacale qu'elle retrouvera plus tard au Carmel de Saint-Denis (1770).

Le roi conserva à ses côté les aînées, auxquelles il s'était attaché, et dont l'éloignement eût été trop douloureux. Madame Adélaïde ne dut son maintien à Versailles qu'à sa volonté et au succès que rencontra sa requête auprès du roi qu'elle sut toucher.

Mesdames soutinrent aux côtés du Dauphin un long combat contre les maîtresses successives de leur père, en particulier Madame de Pompadour, qu'elles appelaient entre elles « Maman putain ». Leur soutien à la cause des Dévots fut permanent et la raison tout au long de leur présence à la cour de leur difficile relation avec le roi, qui ne consentit que très tardivement à les voir occuper les appartements du rez-de-chaussée du corps principal à Versailles, appartements qui portent aujourd'hui leur nom.

Parmi elles, Madame Adélaïde fut celle qui prétendit le plus exercer un rôle politique à la cour, menant la société de ses sœurs après le décès de Madame Henriette en 1752, et intriguant sans cesse en faveur de son frère et du rétablissement d'un certain ordre moral à la cour. À l'arrivée sur le trône de son neveu Louis XVI, elle caresse l'espoir d'exercer une influence sur lui, mais doit vite réaliser qu'il ne lui accordera pas le rôle qu'elle espère. De plus en plus écartée du pouvoir et représentant la vieille cour auprès de la nouvelle génération, elle se retire progressivement avec ses sœurs au château de Bellevue, construit pour Madame de Pompadour qu'elles finissent par obtenir et où elles passeront le plus clair de la dernière décennie de l'ancien régime.

Après les journées d'octobre 1789, Adélaide et Victoire se retirent à Bellevue d'où elles fuient vers l'Italie après maintes péripéties, elles y termineront leurs jours.

Bibliographie

Barthélémy, Édouard de : Mesdames de France filles de Louis XV, Paris, 1870

Bearne, Mrs : A Royal Quartette, Londres, 1908

Biver, comte Paul : Histoire du Château de Bellevue, Paris, 1933

Cabanès, Docteur : Mœurs intimes du passé, Paris, 1950

Charvet, Louis : Au temps où les filles du roi prenaient les eaux à Plombière (1761-1762) ; s.l., 1963

Chérot, H. : Les filles de Louis XV à Fontevrault - Lettres inédites du roi et des Mesdames de France, Paris, 1899

Cortequisse, Bruno : Mesdames, Paris, 1990

Del Perugia, Marie-Magdeleine : Madame Louise de France, fille de Louis XV carmélite et vénérable, paris, 1998

Fleury, comte : "Le départ de Mesdames 1791", Revue de l'histoire de Versailles, 1899

Fleury, comte : Les drames de l'histoire - Mesdames de France pendant l'émigration, Paris, 1905

Grandmaison, Millin de : "La fuite de Mesdames", Amis de Meudon et de Bellevue, N°65 - décembre 1952

Henry, Charles : "Les étapes de l'exil de Mesdames", Amis de Meudon et de Bellevue, N°84 - janvier 1959

Hours, Bernard : Madame Louise princesse au Carmel, Paris, 1987

Langlois, Rose-Marie : "L'Ermitage de Madame de Pompadour", Revue de l'histoire de Versailles, 1947

Langlois, Rose-Marie : "Mesdames de France. Filles de Louis XV", Revue des Sociétés des amis de Versailles, N°16 - 2e trimestre de 1963

Latone : "Les filles de Louis XV - Madame Adélaïde", Lectures de Versailles, 20 juillet 1906

Latone : "Les filles de Louis XV", Lectures de Versailles, 20 octobre 1906

Lenormand, Frédéric : "Les princesses vagabondes", roman, éditions Lattès 1998, prix François-Mauriac de l'Académie française.

Marie, Alfred : "Le départ de Madame Louise, 9 septembre 1770", Connaissance de l'Art, N°241 - mars 1972

Martin-Bagnaudez, Jacqueline : "Mesdames musiciennes", Notre histoire, N°17 - octobre 1988

Montigny, Charles-Claude de : Mémoires historiques de Mesdames Adélaïde et Victoire de France, II, Paris, 1803

Moreau-Rendu, S. : "Quelques souvenirs sur "Mesdames" filles de Louis XV", Les cahiers de l'école d'Hulst, N°176 - automne 1978

Poignant, Simone : L'abbaye de Fontevrault et les filles de Louis XV, Paris, 1966

Poignant, Simone : Les filles de Louis XV. L'aile des princes, Paris, 1970

Roux-Devillars : "Le jardin anglais de Mesdames à Bellevue menacé de destruction", Amis de Meudon et de Bellevue, N°67 - 1953

Sage, Henri : Don Philippe de Bourbon, infant d'Espagne, duc de Parme, Plaisance et Guastalla (1720 - 1765), et Louise-Elisabeth de France, fille aînée de Louis XV (Madame Infante), Paris, 1904

Segur : "Les filles de Louis XV", Silhouettes historiques, Paris, s.d.

Soury, Jules : Étude de psychologie - Portraits de femmes, Paris, 1875

Stryenski, Casimir : Mesdames de France, filles de Louis XV, s.l., s.d.

Valentino, Henri : Adélaïde de France, fille de Louis XV, Paris, 1844

Webert, Eugène : "La Dauphine Marie-Antoinette et sa tante Madame Adélaïde", Feuillets d'Histoires, 1910

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头