词序
更多
查询
词典释义:
flambée
时间: 2023-09-12 06:11:05
专八
[flɑ̃be]

n.f.1. (短暂)旺火 2. 〈转义〉(感情)冲动, 迸;爆

词典释义
n.f.
1. (短暂)旺火
faire une flambée pour se réchauffer生火取暖

2. 〈转义〉(感情)冲动, 迸;爆
flambée de colère一阵怒火
flambée des cours de l'or黄金行情
flambée de terrorisme恐怖活动四处
近义、反义、派生词
近义词:
chaude,  bouffée,  crise,  poussée,  montée,  feu,  explosion,  boom
联想词
hausse 提高,增高; envolée 飞,起飞,飞跃,奔放,焕; baisse 下降,降低,低落; recrudescence ; inflation 通货膨胀; crise 危机、危象; pénurie 匮乏; spéculation 思辨; explosion 爆炸; frénésie 热,暴,迷恋; épidémie 流行病,传染病;
当代法汉科技词典

flambée f. 爆燃, 爆涨, 猛涨

短语搭配

ne faire qu'une flambée持续不久,维持时间不长

communication lors des flambées de maladies疫情通报

faire une flambée pour se réchauffer生火取暖

faire une flambée dans la cheminée在壁炉中燃起明亮的旺火

omelette flambée【烹饪】火烧煎蛋卷

aiguille flambée在火上烧过的针

un peuple exalté par une flambée de nationalisme被民族主义激情激起的人民

flambée de colère一阵怒火

flambée de terrorisme恐怖活动四处发生

flambée de prix〈转〉(零售)价格暴涨

原声例句

On aurait pu aussi étaler la meringue à la française dessus et puis avec une fourchette, comme ça, faire des aspérités et puis après la flambée de la même manière.

我们也可以在上面涂抹法国蛋白酥皮,然后用叉子,像这样,做些粗糙的边缘,然后烤制后以同样的方式做。

[米其林主厨厨房]

Depuis une vingtaine d’années, les Français savent que centaines réformes envisagées par les nombreux ministres . qui se succèdent à la tête de l’éducation nationale; engendrent parfois de brusques flambées de contestation.

20来年以来,法国人知道,在教育部长位置上接替上任的部长们所考虑的某些改革,有时引起突然的激烈争论。

[北外法语 Le français 第四册]

Maintenant, la vraie crêpe Suzette est normalement flambée.

现在真正的苏泽特法式薄饼通常是煎炖的。

[米其林主厨厨房]

Elles peuvent ensuite être flambées au Grand Marnier.

然后可以用柑曼怡酒来调味

[中法节日介绍]

Mais la crise du pétrole entraîne une flambée des prix.

但是石油危机导致价格飙升

[精彩视频短片合集]

On alluma les lumières. Quel éclat ! Quelle beauté ! Un frémissement parcourut ses branches de sorte qu'une des bougies y mit le feu : une sérieuse flambée.

蜡烛亮起来了。多么光辉!多么华丽!杉树的每根树枝都在发抖,弄得一根蜡烛烧着一根小绿树枝:真的好痛啊。

[安徒生童话精选]

Car depuis quelques années, les industriels font face à une flambée du prix des matières premières.

几年来,制造商一直面临着原材料价格的飙升

[Food Story]

Mais dès qu'il s'agit de la cuisiner, en dehors du banana split et de la banane flambée, on manque un peu d'imagination.

但说到烹饪,除了香蕉船和香蕉火锅,我们缺乏一点想象力。

[Food Story]

En 2014, la loi Alur voulait limiter la flambée des prix des locations dans 28 des agglomérations les plus attractives.

2014年,Alur法律希望限制28个最吸引人的城市中租房价格的飙升

[Conso Mag]

Gervaise resta suffoquée. Elle avait complètement oublié la boutique. Mais elle voyait la joie mauvaise de ces gens, à la pensée que désormais la boutique était flambée.

热尔维丝被噎得说不出话来。实际上她早已把租店铺的事忘到九霄云外了,感到从此他们的店铺已成为泡影了。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

La Banque centrale européenne (BCE) mène actuellement cette stratégie de rachat de dette des pays périphériques (Grèce, Portugal, Irlande) pour éviter une flambée des taux sur les marchés.

欧洲中央银行(BCE)正在用这样的收购周边国家(希腊,葡萄牙,爱尔兰)债务的政策,来避免市场利率高涨

La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.

在这次爆发中的出血性大肠杆菌病毒的有毒性根源能够引起肠内出血。

Cette flambée reflète un marché pris dans l'orage.Elle révèle aussi un oracle, une réponse à une interrogation profonde sur les équilibres monétaires et financiers de la planète.

如此涨势反映出风暴中的市场,同样也是一种启示,是对全球货币和金融平衡深层发问的回应。

Elle fait une flambée pour se réchauffer.

生火取暖。

La conséquence, c'est une flambée des prix, celui de l'essence, par exemple, qui a été multiplié par quatre.

后果是无价的上涨,比如,基本用品的价格翻了四倍。

Pour calmer la flambée des prix de l'immobilier, la taxe foncière est expérimentée dans deux grandes villes, Shanghaï et Chongqing.

为了给疯狂上涨的楼价降温,房产税开始在两个大城市-上海和重庆试行。

Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.

政府担心恐怖活动四处发生。

En outre, l'augmentation du nombre de tempêtes tropicales et d'ouragans sur les côtes du pays a causé de nouvelles flambées épidémiques dans les régions où la maladie avait été maîtrisée.

同时,墨西哥海岸热带风暴和飓风的增加也导致了该疾病在已经得到控制的地区出现新的爆发。

Des mesures immédiates sont nécessaires pour garantir la sécurité de la population après des catastrophes naturelles ou de soudaines flambées de violence, mais il faut trouver un équilibre entre ces mesures et les initiatives à long terme.

在自然灾害之后或暴力事件突增之后,有必要对公众安全做出即刻回应,但同时必须把这种回应与长期倡议加以平衡。

Le conflit du Darfour ressemble au conflit entre le Nord et le Sud, au conflit de l'est du Soudan - qui s'est manifesté la semaine dernière par une violente flambée de violence à Port-Soudan - ainsi qu'aux conflits du nord du Soudan, de Kordofan, et du centre du pays.

达尔富尔的冲突象征着南北方的冲突,上星期在苏丹港的暴力爆发中揭露出来的苏丹东部的冲突,以及北部、科尔多凡和苏丹中部的冲突。

En raison de la grave pénurie de telles ressources en Afrique, le continent doit faire face à une situation peu enviable, être en proie aux violations de la légalité et subir une flambée de la criminalité due à l'insuffisance des ressources consacrées à la prévention du crime.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增。

Elle suscite en effet un regain d'intérêt face à l'accroissement de la demande mondiale d'électricité, à l'incertitude des approvisionnements en gaz naturel et à son prix, à la flambée des prix du pétrole, aux préoccupations causées par la pollution atmosphérique et à l'immense enjeu qu'est la réduction des émissions de gaz à effet de serre.

全球电力需求迅速增长、天然气供应和价格的不确定性、石油价格暴涨、对空气污染的关切以及减少温室气体排放的巨大挑战都在促使重新审视核电。

La flambée des prix des combustibles représente pour nous un très grave problème.

燃料费用的急速上涨是我们严重关切的一个问题。

Quatrièmement, la CNUCED devrait poursuivre son analyse de l'impact de la flambée du prix du pétrole sur le développement, trouver des solutions pour les atténuer et favoriser les partenariats pour développer la R-D dans des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.

第四,贸发会议应当继续对石油价增暴涨对发展的影响作出政策分析,找出今后的办法,以缓解这类影响并加强对替代能源和可再生能源开展研发的伙伴关系。

Au Darfour, une flambée d'attaques par les milices armées a entraîné des morts et des blessés parmi la population civile ainsi que des milliers de déplacés et la destruction de maisons.

在达尔富尔,武装民兵部队的攻击剧增,造成平民伤亡、成千上万的人流离失所,房屋被毁。

Peu après le retrait israélien en septembre, la bande de Gaza a été le théâtre d'une flambée de violence inquiétante.

就在9月以色列撤出后不久,加沙地带的暴力行动骤增,令人担忧。

Dans la bande de Gaza, la pénurie d'eau a provoqué une flambée des prix, devenus cinq fois plus élevés qu'en Israël.

由于缺水,加沙地带的水价已涨到以色列的五倍。

Les zones de paludisme instable peuvent donc être sujettes à des flambées d'épidémie dues surtout à des facteurs climatiques et au fait que les niveaux peu élevés d'immunité touchent les personnes de tout âge, ce qui entraîne de graves conséquences pour la santé.

因此,不稳定的疟疾区易于爆发流行病,主要原因是气候因素,并且因为免疫力低下对所有年龄的人产生影响,并带来严重的健康后果。

Notre Organisation doit d'urgence, sans chercher d'excuses, trouver un mécanisme permettant d'endiguer cette flambée, dont les répercussions sur les pays en développement sont réellement dramatiques.

联合国不能推托,必须急迫寻求机制,帮助制止燃料价格的不断上升,油料价格上涨对发展中国家影响严重。

Les petits pêcheurs voient leurs zones de pêches littéralement vidées par des bateaux-usines étrangers bénéficiant de subventions considérables; les consommateurs locaux de produits de la mer font face à une flambée des prix et à des pénuries et les populations autochtones perdent leurs zones de pêche traditionnelles.

小规模渔民发现他们的鱼类资源被得到大量补贴的工业规模的外国捕鱼船耗尽;本地的海产食品消费者面临价格上涨和供应短缺,当地人民失去了他们的传统的渔业基础。

法法词典

flambée nom commun - féminin ( flambées )

  • 1. hausse brutale de la valeur de (quelque chose)

    la flambée des salaires

  • 2. feu intense, mais qui ne dure pas longtemps

    faire une flambée pour se réchauffer

  • 3. expression soudaine et brutale (d'une émotion)

    craindre de nouvelles flambées de violence

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法